«Эс» как доллар, «вэ» как галочка, а вместо тире или дефиса — «черточка» или «минус». Ну уж нет! В новом выпуске «Грамотности» будем учиться называть вещи своими именами. А точнее — разберёмся раз и навсегда с коварными «чёрточками» и научимся отличать их друг от друга. Поехали!
Для начала давайте разберёмся, чем вообще отличаются тире и дефис. Дефис обычно разделяет части одного слова («что-нибудь», «по-английски»), а тире — целые слова и части предложения (например, как здесь или в предложении «Лето — это маленькая жизнь»). Внешне тире длиннее дефиса, а в издательском деле даже есть понятия «короткое тире» и «длинное тире». Нам, к счастью, о длине тире думать не нужно, а вот уметь отличать его от дефиса — обязательно.
Начнём с обозначения временных пределов: если видите в предложении такой промежуток, внутри него следует ставить тире, а не дефис. Например, «отпуск намечен на июль — август», «2010–2016 годы» (обратите внимание, что в цифровом обозначении пробелы перед и после тире обычно не ставятся).
То же самое относится к обозначению количественных пределов: «Я буду без связи пять — восемь дней». В этом случае и в случае выше тире заменяет по смыслу слова «от… до». Важное примечание в справочнике Розенталя: если между двумя числительными по смыслу можно вставить союз «или», тогда они соединяются дефисом: «Мы собираемся за город на два-три дня». Но! При цифровом обозначении в ход снова идёт тире: «2–3 дня».
Ещё один случай, когда тире запросто можно спутать с дефисом, — вот такие обозначения пространственных промежутков. Даже если речь идёт не о поезде до Владивостока, который идёт семь суток, а об электричке до Сергиева Посада (склоняется именно так!) — используем тире и ничего кроме тире.
Чтобы правильно написать название этого физического закона из школьного курса, не обязательно помнить его суть. Достаточно знать, что Джоуль и Ленц — это два разных человека, а не двойная фамилия одного учёного. К чему мы клоним: если видите несколько собственных имён, в честь которых названы учения, научные учреждения, соревнования или что-то ещё — вам однозначно нужно тире. Например, закон Джоуля — Ленца, закон Бойля — Мариотта, синдром Прадера — Вилли.
Только не перепутайте фамилии одних великих с двойными фамилиями других! В случае с Римским-Корсаковым и Салтыковым-Щедриным мы всё же имеем дело с дефисами.
Возможно, вы уже догадались, почему в первом случае мы поставили в названии дефис, а во втором — тире. Но на всякий случай расскажем. В первом случае «2014» — это неизменяемое приложение, выраженное цифрами, которое относится к одному слову. Во втором случае перед нами уже словосочетание, и цифры относятся к обоим словам, поэтому тут нам на помощь приходит тире. К подобным случаям можно отнести сочетания «Буш-младший» и «Джордж Буш — младший», «мужчина-таксист» и «мужчина — водитель такси».
О том, какая именно «чёрточка» используется при перечислении, вы, возможно, никогда и не задумывались — ведь ошибиться на письме тут практически невозможно. Но теперь точно будете знать, что это всё-таки тире!
Но давайте для начала научимся дефисы хотя бы ставить! В последнее время они встречаются всё меньше. Людям что то лень какие то усилия прилагать ставить дефисы отчего то. Зато почему то не лень ставить пробелы в таких словах, как «полгода» или «полчаса», хотя ежу понятно, что они там не нужны.
Русский язык и так офигенно сложный, вот зачем еще такие ничего не значащие нюансы? Нельзя ли хотя бы в таких частных случаях упростить правила? Или это очень важно — лишний раз попрекнуть человека безграмотностью?
На клавиатуре нет кнопок «дефис» и «тире», различие как раз будет в наличии или отсутствии пробелов перед знаком.