«Коллаборация» и «коллаборационизм»: это синонимы или два разных понятия
«Коллаборация» и «коллаборационизм»: это синонимы или два разных понятия

«Коллаборация» и «коллаборационизм»: это синонимы или два разных понятия

Грамотность на «Меле»

4

03.06.2022

Изображение на обложке: Picture Alliance / Eventpress HH / ТАСС

Популярное в блогерской, модной и музыкальной среде слово (точнее, производное от него) раньше использовалось совсем в другом смысле. Разбираемся и с первой, и со второй историей.

Коллаборацией называют временное сотрудничество людей или компаний, которые хотят достичь совместных целей и получить взаимовыгодный результат. Такой вид сотрудничества встречается во многих сферах деятельности: учёные из разных лабораторий работают над общим проектом, музыканты записывают совместные треки, а бренды выпускают линии одежды совместно со знаменитостями — всё это разновидности коллабораций.

Само слово «коллаборация» пришло из французского, в котором collaboration означает то же самое — «сотрудничество». А французское слово восходит к латинскому con laborare, «совместно трудиться».

При этом в советское время часто встречалось понятие «коллаборационизм», имеющее крайне негативную коннотацию: так называлось предательское сотрудничество с врагами, а самих предателей именовали «коллаборационистами».

В современной «коллаборации» никаких оценочных смыслов нет. Пишется это слово, как и во французском, с удвоенной «л».

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Изображение на обложке: Picture Alliance / Eventpress HH / ТАСС
Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(4)
Евгений Толстов
Стоит использовать слово СОТРУДНИЧЕСТВО, и столько аффторов лишиться своего хлеба с маслом за бессмысленные статьи с бессмысленным термином. 90% сленга и заимствований, имеющих понятные русские аналоги — ни что иное как идеологическая интервенция чужой культуры и бескультурье. Заимствования имеют смысл только тогда, когда они несут НОВЫЙ смысл и не имеют национального и культурного аналога, а иначе почему вместо СОТРУДНИЧЕСТВА именно Коллаборации, а не их аналоги с английского, немецкого, китайского? Так что всю эту заимствованную муть можно и нужно воспринимать как ту же уголовную феню и субкультуру.
Андрей Гук
Евгений Толстов
Позитивное оправдание слова «коллаборация» имеет более глубокие смыслы.
В узком смысле это лингвистическая и филологическая нормализация как раз таки понятия с негативным оттенком «коллаборационизм», который приобрел негативный оттенок во время и после Второй мировой войны. Вспоминаем французский и прочие европейские коллаборационизмы. Черного кобеля не отмоешь добела. Негативный смысл закреплен Нюрнбергским процессом (107-я ст. Устава ООН о недопустимости пересмотра итогов Второй мировой войны). Низводить коллаборацию до невинного «совместного труда», фактически отрицать результат Нюрнберга и нашей Победы.
Нормализация истории как идеологическое и смысловое оправдание гитлеризма и фашизма заложена в Германии историком Эрнстом Нольте, введена в оборот в 1970-х годах. Сталин равен Гитлеру, а то и хуже. Англосаксонская диверсионная конвергенция словаря.
Придание позитивного смысла слову «коллаборация» есть потуги в тренде гламурного «рыночка» переиначить негативные смыслы слов, которые приданы им поколением победителей, и лить воду на мельницу «нормализаторов истории». Недавно в новостях один дальневосточный губернатор в интервью умудрился раз пять употребить слово «коллаборация», докладывая об успехах региона в экономике. Экономика экономикой, но то, что нормализация истории работает как жук-древоточец, вполне очевидно. Словарь губернаторских слов и выражений, о котором как-то говорили в Госдуме, явно назрел и перезрел.
Андрей Гук
Позитивное оправдание слова «коллаборация» имеет более глубокие смыслы.
В узком смысле это лингвистическая и филологическая нормализация как раз таки понятия с негативным оттенком «коллаборационизм», который приобрел негативный оттенок во время и после Второй мировой войны. Вспоминаем французский и прочие европейские коллаборационизмы. Черного кобеля не отмоешь добела. Негативный смысл закреплен Нюрнбергским процессом (107-я ст. Устава ООН о недопустимости пересмотра итогов Второй мировой войны). Низводить коллаборацию до невинного «совместного труда», фактически отрицать результат Нюрнберга и нашей Победы.
Нормализация истории как идеологическое и смысловое оправдание гитлеризма и фашизма заложена в Германии историком Эрнстом Нольте, введена в оборот в 1970-х годах. Сталин равен Гитлеру, а то и хуже. Англосаксонская диверсионная конвергенция словаря.
Придание позитивного смысла слову «коллаборация» есть потуги в тренде гламурного «рыночка» переиначить негативные смыслы слов, которые приданы им поколением победителей, и лить воду на мельницу «нормализаторов истории». Недавно в новостях один дальневосточный губернатор в интервью умудрился раз пять употребить слово «коллаборация», докладывая об успехах региона в экономике. Экономика экономикой, но то, что нормализация истории работает как жук-древоточец, вполне очевидно. Словарь губернаторских слов и выражений, о котором как-то говорили в Госдуме, явно назрел и перезрел.
Рузалия Салахутдинова
Андрей Гук
Благодарю Вас за комментарий.
Сначала я очень неприятно удивилась, увидев слово «коллаборация» в программе одного тренинга. Подумалось: «Я что, неправильно понимала это слово всю жизнь?»
Поискав в интернете, удивилась ещё раз — оказывается, это всего-навсего плодотворное сотрудничество! А как же Вторая Мировая с её опытом — этого как бы и не было?
Ваш комментарий навёл порядок в моей голове. Благодарю.
Вот так и происходит подмена — везде и во всём, исподволь, мало-помалу.
Неужели с уходом нашего поколения, воспитанного в уважении к Героям ВОВ, всё забудется?