12 новых слов из зумерских чатиков: кто такие альтушки, что такое слэй и не ругательства ли это

12 новых слов из зумерских чатиков: кто такие альтушки, что такое слэй и не ругательства ли это

12 новых слов из зумерских чатиков: кто такие альтушки, что такое слэй и не ругательства ли это
12 новых слов из зумерских чатиков: кто такие альтушки, что такое слэй и не ругательства ли это

Пока все запоминали разницу между тюбиком и чечиком, зумеры успели придумать целый список новых словечек! И никто опять ничего не понимает. Мы решили разобраться — и вместе со Школой авторов VK (недавно там открылась регистрация на бесплатный курс по блогингу для подростков) сделали гайд по словам, которые использует ваш ребенок в интернете. Приготовьтесь, будет сложно.

«Начал встречаться с альтушкой»

Шарите за альт? Нет, мы не про музыкальный инструмент. Слово «альт» произошло от английского alt (сокращение от alternative) и используется как собирательное название субкультур. Альтушки — девушки-неформалки, которых можно узнать в толпе по огромному черному худи и ярким волосам. А еще они — главные героини мема про «альтушек с „Госуслуг“». Его суть в том, что каждому скуфу (неопрятному фанату рыбалки и политических ток-шоу) якобы хочется завести роман с альтушкой, которую, по легенде, можно найти в типичном месте обитания скуфов — на портале «Госуслуг». Интересно, знали ли сами альтушки о существовании этого ресурса до появления мема?


«Видела его? Типичный стрейт»

Полная противоположность альту. Стрейты (от англ. straight — «прямой») носят модную одежду, слушают популярную музыку и ничем особым не выделяются. Помните древнее слово «мейнстрим»? Стрейт — его современная реинкарнация.


«Витает в облаках, как и все делулу»

У вас в классе наверняка была странная девочка, которая, казалось, жила в каком-то своем мире: то мечтательно рассказывала, что собирается замуж за известного певца, то делилась планами про будущую кругосветку. У вашего ребенка, скорее всего, тоже есть такая одноклассница, и в глазах сверстников она — делулу (от английского delusional — «застрявший в иллюзиях»). Сначала так называли фанаток k-pop (корейской поп-музыки), которые грезили однажды встретить своих кумиров и жить с ними долго и счастливо, а потом и всех девушек с нереалистичными фантазиями.


«Подборка образов в стиле инди-кид»

Подросток не вылезает из мешковатых джинсов и просит купить ему старый пленочный фотоаппарат? Скорее всего, он вдохновился эстетикой инди-кид (от английского indie (independent) — «независимый» и kid — «ребенок»). Инди-кидс слушают музыку из нулевых и носят «конверсы» в -25, потому что другая обувь ими не котируется. Мечтают о весне, ведь можно будет достать скейтборд и отправиться на рампу — разумеется, снимая все это на видео и выкладывая в свой блог.

Смотреть трендовые видео в социальных сетях — круто, но еще круче — снимать их самому! Эксперты Школы авторов VK уверены, что для этого нужны только смартфон, желание и щепотка магии: навыки работы со светом, камерой и умение круто монтировать. Научиться этому можно бесплатно на курсе для подростков «Что хотел сказать автор?». Занятия стартуют 28 марта, а записаться на них можно уже сейчас.


«Хочу найти себе софтика»

Айтишники называют так программное обеспечение, а подростки — сверстников, которые выбрали для себя амплуа нежных и чувствительных персон (а само слово soft буквально переводится с английского как «мягкий»). Софтов легко распознать: девочку — по бантикам, разноцветным заколкам и нарочито девчачьему макияжу, а мальчиков — по одежде в пастельных тонах и растрепанной (на самом деле кропотливо уложенной!) прическе. Для большей наглядности скажем, что классический пример софт-гёрл — певица Ариана Гранде, а софт-боя — актер Тимоти Шаламе.


«Какие забивные чечики»

Раньше забивные ребята обитали в пабликах с пацанскими цитатами про волков и на футбольных коробках (а сам «забив» ассоциировался с дракой у околофутбольщиков). Но у современных подростков это слово прошло сквозь слои метаиронии и обрело новый смысл: теперь «забивной» значит просто «крутой». Ауф!


«Заскамил мамонта»

С одной стороны, здесь все просто: scam в переводе с английского — «обман», а «скамить», соответственно, — «обманывать». Но не спешите устраивать ребенку допрос с пристрастием, если он говорит, что кто-то из его друзей или учителей скамер. Лучше вспомните про те самые слои метаиронии: вполне возможно, что друг просто залип в соцсетях и не вышел гулять в оговоренное время, а физрук не поставил пятерку за перенос парт из класса в класс. Полный скам!


«Стэнить краша»

Редкий случай, когда слово образовалось от имени собственного. Небольшая предыстория: в 2000 году рэпер Eminem выпустил сингл под названием Stan. Песня была написана от лица его вымышленного фаната Стэна, который часами стоял на холоде, чтобы встретиться с кумиром, заваливал его письмами и даже сделал на груди татуировку с его именем. Так появился глагол to stan, который можно перевести как «испытывать нездоровый интерес или привязанность к кому-либо». Здесь тоже не стоит переживать: это слово подростки используют в основном в шутку и стэнят всех подряд.


«Эта песня — вайб!»

Слово vibe в переводе с английского — «атмосфера». Изначально оно использовалось в прямом смысле (например, «здесь прикольный вайб»), а потом эволюционировало в одобрительное междометие. Запоминайте: тусовка — вайб, школа — не вайб. А еще в школе и на тусовках можно вайбить, то есть хорошо проводить время и общаться с теми, с кем у подростка есть близкие отношения.


«Наш редактор — поклонница нормкора»

На просторах соцсетей можно найти «барбикор», «ангелкор» и еще миллион «коров». Другими словами, кором (калька с английского core — «суть») называют определенную эстетику или стиль, которому подражают подростки. Например, коттеджкор подразумевает льняные платья и ленточки в волосах, а гоблинкор — «уродливые» свитеры, яркие носки и странные шапки вроде гномьего колпака. А вы сейчас в каком коре?

Коры могут стать классной концепцией для блога — например, в виде паблика с подборками эстетичных картинок или в лайфстайл-формате. На курсе по блогингу от Школы авторов VK подросткам помогут определиться с форматом блога, научат доносить свои мысли аудитории и выкладывать контент так, чтобы его точно посмотрели.


«Я в тильте от этой контрольной»

Термин из среды геймеров и — внезапно — любителей карточных игр: тильтом (от английского tilt — «крен») называют ситуацию, когда игрок от волнения теряет контроль над собой и начинает совершать ошибки. В повседневной жизни под тильтом понимают ситуацию паники или фрустрации, которая буквально выбивает человека из колеи. Тильтануть — значит в порыве эмоций бросить какое-то дело или разорвать отношения с человеком. Желаем вам как можно меньше тильта!


«Твое новое платье — слэй!»

Еще одно слово, которое значит совсем не то, что в словаре: там глагол to slay переведут как «уничтожать», а на языке подростков это — «сражать красотой наповал». Слэй — выражение восхищения и используется как комплимент. Лайфхак: после выставления итогов за третью четверть можете сказать ребенку, что его оценки — слэй и вы его стэните.

Курс по блогингу «Что хотел сказать автор?» рассчитан на подростков от 14 до 17 лет и будет полезен даже тем, кто не планирует становиться профессиональным блогером. За 13 коротких видеоуроков студентам расскажут про роль личного бренда (и почему он может пригодиться даже будущему стоматологу или автомеханику), научат вести социальные сети, держать себя перед камерой и говорить без запинок — пригодится не только для блога, но и для будущих экзаменов и собеседований. Записаться на курс можно по ссылке, количество мест ограничено.

Иллюстрация: Paper Trident / Shutterstock / Fotodom

Реклама. Рекламодатель: ООО «В Контакте», LjN8JwGm5

Комментарии(1)
в доме дети 20, 13 и 11 лет. В статье есть слова, которые слышу впервые, а 'скамить' всё равно вызывает у меня бурную мозговую деятельность и вопрос во Вселенную «чо?!» "