Восемь важных книг о русском языке в подборке Strelka Magazine
Новости6 июня, 2016

Восемь важных книг о русском языке в подборке Strelka Magazine

По просьбе Strelka Magazine литературный обозреватель Алексей Павперов собрал восемь важных книг о русском языке. Среди авторов — Корней Чуковский, Лев Успенский, а также известные лингвисты, филологи и переводчики.

Первой в подборке идёт книга «Слово живое и мёртвое» переводчицы Норы Галь, работавшей над русскими текстами «Маленького принца» и «Убить пересмешника». Суждения Галь о языке актуальны, несмотря на то что были изданы больше сорока лет назад. На примерах она рассказывает об искусстве использования языка, об удачных и неудачных случаях перевода.

В сборнике провокационных, как называет их Павперов, заметок о современном русском языке «О чём речь» лингвист Ирина Левонтина рассуждает о метаморфозах, которые происходят в языке в связи с социальными и политическими явлениями в обществе. «Язык для неё — живая и изменчивая структура, не терпящая диктата со стороны любителей тыкать в единственно правильные варианты ударений или мужской род слова „кофе“», — пишет Павперов, отмечая, что Левонтина не боится затрагивать болезненные для сторонников академически чистого русского языка темы.

Рассуждения об актуальном русском языке звучат и у лингвиста Максима Кронгауза, который иронично описал случаи нелепых новаций в языке в ставшей бестселлером книге «Русский язык на грани нервного срыва 3D».

Известный автор детских книг Корней Чуковский, который был, помимо всего прочего, переводчиком и литературным критиком, размышляет об изменчивости русского языка в работе «Живой как жизнь», выступая против использования «закостенелых», неактуальных выражений и «уродливых» канцеляризмов.

В книге под названием «По закону буквы» лингвист и переводчик Лев Успенский делится историями о возникновении каждой буквы русского алфавита, сопровождая теорию лингвистическими анекдотами. «Лингвистические детективы» Николая Шанского, в свою очередь, рассказывают о происхождении слов, словообразовании и эволюции языка художественной литературы.

Свою работу «Из заметок любительской лингвистики» филолог Андрей Зализняк посвятил разоблачению псевдонаучных суждений о языке филологов-любителей, в частности Анатолия Фоменко и Михаила Задорнова.«Разоблачая профанов от филологии, Зализняк начинает увлекательное путешествие по истории языков, а критический запал придаёт его рассказу дополнительный интерес», — комментирует Алексей Павперов.

В знакомой многим поступавшим на факультеты филологии и журналистики книге «Родная речь» эмигранты Петра Вайль и Александр Генис изящно и неформально анализируют тексты русских классиков. «Многие из замечаний авторов проницательны, забавны и определённо обогащают знания о давно известных текстах, другие могут показаться весьма спорными (как и любой честный разговор, посвящённый качеству литературы), но в любом случае со своей латентной целью заинтересовать читателя книгами, к которым он, возможно, не обращался со времён школьной скамьи, они справляются на отлично», — пишет Павперов.

Сегодня, 6 июня, в России и во всём мире празднуется День русского языка. Он был учреждён в 2011 году в честь дня рождения Александра Сергеевича Пушкина, родившегося 6 июня 1799 года.

Комментариев пока нет
Больше статей