«Пушкин — наше всё, но часто ли вы думаете об океянах и сталкиваетесь с фельдъегерями»
Блоги28.09.2017

«Пушкин — наше всё, но часто ли вы думаете об океянах и сталкиваетесь с фельдъегерями»

Почему современный русский надо учить не с помощью старой литературы

Недавно появилась новость, что Ольга Васильева собирается исключить из учебников русского языка «паркинг» и «шопинг». Студентка НИУ ВШЭ Надежда Григорьева рассказывает, почему даже разговоры на эту тему уже сами по себе — плохой знак. И объясняет, что сегодня стоит учить русский по программам, которые написаны методом корпусной педагогики.

Конечно, писать о таких вещах и пытаться убедить всех, что это — и есть то важное, о чём надо задуматься, как-то неловко. Ведь все вокруг пишут о политике и социальной несправедливости. Но для меня это и правда так. Тут могла бы быть высокопарная фраза про важность образования и его влияние на формирование общества, но вы же и сами всё знаете.

Так вот. Я не знаю, насколько это правда, да это и не важно: главное, что такие разговоры вообще всё ещё могут вестись с серьёзным лицом. Это большая проблема. Люди старой закалки порой имеют какие-то совершенно дикие взгляды на школьное образование. Порой даже ссылаются на Тургенева (спасибо, что не на Шишкова), хотя мы все тут люди образованные и знаем, какое место в научной дискуссии (а хочется именно с таких позиций смотреть на споры о школьном образовании) занимают ссылки на авторитеты. Все это в корне неверно.

Цель образования — не законсервировать развитие общества и при виде изменений отмахиваться обеими руками, затыкать уши и закрывать глаза, одной рукой — себе, другой — ученику

Цель образования — подготовить ученика ко взрослой жизни. Пожалуй, эта краткая и неизбежно широкая по значению формулировка мне нравится больше всего.

Учить в школах язык, на котором больше не говорят со времен Тургенева, Пушкина (хоть он и наше всё, часто ли вы думаете об океянах и сталкиваетесь с фельдъегерями?), Толстого и других прекрасных и великих, но устаревших авторитетов, конечно, можно. Но тогда и детям (и их родителям) надо честно говорить, что этот курс скорее напоминает латынь, которой мучили раньше гимназистов. И красиво говорить, составлять контракты и резюме, грамотно пейсать в интырнетах и разговаривать на собеседованиях на современном русском языке после такого курса ребёнок не научится. Зато узнает о поручиках и о том, что слово «постель» относилось когда-то к первому склонению. А ещё о том, что есть существительные, у которых шесть падежей, и глаголы, у которых три времени и два спряжения, и о прочих красивых и далёких от истины вещах. Но это уже ремарка в сторону.

Моя курсовая в этом году будет посвящена (я надеюсь) созданию корпуса детской литературы на русском языке. С его помощью можно будет найти и использовать в программах обучения по-настоящему важные (что на язык статистики переводится как «частотные») в современном мире слова. Я даже не сомневаюсь, что «ингредиенты» там обгонят «составляющие», а папы-бизнесмены будут упоминаться чаще, чем папы-дельцы. И будет очень печально, если пуристы массово запретят своим детям и ученикам учить язык по программам, написанным с помощью методов корпусной педагогики, когда такие программы в России наконец-то появятся. Потому что только с помощью таких программ можно научить говорить и писать на современном русском языке. И именно после таких программ бывшие ученики перестанут приходить в отчаяние перед неотвратимой перспективой написания CV или мотивационного письма.

На фото обложки: Ольга Васильева и Александр Шишков. Теперь у нас есть доказательство, что реинкарнация возможна!

Читайте также
Комментарии(12)
Пожалуйста, когда допишете свою работу, опубликуйте ее где-нибудь. Я тоже очень зла на современные методики преподавания родного языка. Ничего, кроме отвращения, бесконечные Пришвин с Паустовским в школьных учебниках у наших детей вызвать не могут.
Дорогая Мария,
Вы переоцениваете мой вклад :) Я не то чтобы какой-то новатор, которому такая идея пришла в голову впервые за всю историю педагогики. В англоязычных школах так и делают, но и для русского наудется примеры. Надеюсь, не сочтут за рекламу, если я оставлю ссылку на сайт «Верные слова», который как раз разработала моя научная руководительница А. И. Левинзон: https://vsrussian.com/. Там все упражнения как раз созданы с помощью корпусных методик. Я помогала в технической части, так что видела все курсы. Ничего, кроме хорошего, сказать о них не могу :) Конечно, чтобы выпускать учебники, по которым официально можно будет заниматься в школах, нужно много работы (те же большие корпуса учебных текстов), но если очень захотеть, найти возможности дополнительного образования по самым продвинутым методикам всегда можно.
Согласен с комментарием Марии, интересно было бы взглянуть на Вашу работу :)
Ответила Марии :) Спасибо за комментарий!
Русский язык за свою историю пережил много волн заимствований, когда казалось, что от родных корней ничего не осталось, но пена отступала, а язык, принявший в себя то, что ему нужно, обогащался, но не становился менее русским: грамматический строй русского языка настолько мощный, что склоняет и спрягает практически всё в него попавшее.
Слова, пришедшие вместе с реалиями, сорее всего останутся, а шопинг с паркингом вряд ли. Вспомните фразу из «Петра Первого»: «Виват, виват, господину бомбардиру с великой викторией!» Только «великая» и осталась!
Что касается русской литературы, то главное в ней, при всей моей большой любви к русскому языку, не слова, а мысли и чувства, которые русский язык передаёт виртуозно: и виды глагола, и суффиксы-деминутивы и многое другое…
Надеюсь, поколения юных читателей будут читать: «Я вас любил… Нет, обманула Вас молва… Есть в осени первоначальной… Смуглый отрок бродил по аллеям… Как обещало, не обманывая, проникло солнце утром рано… Но не хочу, о други, умирать…»
Думаю, что «шопинг» — как раз отличная иллюстрация слова, пришедшего вместе с реалией. В не столь отдаленных временах ходить по магазинам вряд ли считалось видом досуга, а «шопинг» подразумевает именно это. Но на самом деле то, какое слово останется, а какое — уйдет с изменившейся модой, невозможно предсказать, так что делать ставки на то, что останется, это очень скользкий путь, всегда можно оступиться. Мне кажется, лучше учить тому, что есть сейчас, ведь данные, описывающие современность, как раз всегда доступны.
Насчет литературы — конечно, Вы правы. Я ни в коем случае не преуменьшаю (и тем более — не отрицаю) заслуг русской классики. Более того, «сбрасывать Пушкина с парохода современности» совсем нельзя: ведь он очень авторитетен, а авторитетность еще как влияет на язык, даже много-много лет спустя. Но вот слова вроде «алый» и «багряный», которые ребенок встретит только в художественных текстах, на мой взгляд, совсем не обязательно пытаться насильно перевести в активный словарный запас: воспроизводить их современному человеку не понадобится. А вот уметь писать слова вроде «шопинга» и «безнеса» — очень даже.
Показать все комментарии
Больше статей