Всё ещё пишете слово «вуз» большими буквами? Тогда мы идём к вам! Накануне Татьяниного дня вспоминаем слова из студенческой жизни, в которых все довольно часто ошибаются. Этот выпуск не только для студентов: школьники могут узнать, что их ждёт дальше, а взрослые — вспомнить прошлое. И обещаем: про дистанционку ни слова!
Правильно: День студента, Татьянин день
День студента, День российского студенчества, Татьянин день — как бы вы ни писали о главном дне студентов, стоит помнить, что почти всегда в названиях праздников с большой буквы пишется только первое слово и, разумеется, имена собственные. И вообще, мода на чередование больших и маленьких букв в развлекательных целях лет 15 как прошла.
Правильно: А тебе пришла стипендия?
Ладно, все мы знаем, что настоящий праздник для студента — день, когда на карточку приходит долгожданная (обычно четырёхзначная) сумма. И вот с суммой этой есть две проблемы: во-первых, нужно как минимум хорошо сдать сессию, а во-вторых, написать слово «стипендия» без ошибок. С чем не справляются порой даже всякие разные министерства.
Написание существительного придётся запомнить: оно происходит от латинского stipendium — «плата, оклад, жалованье». Разговорное слово «стипуха», кстати, тоже фиксируется в орфографическом словаре — правда, с пометой «сниженное».
Правильно: Получить дотацию
Ещё одно денежное слово, в котором лучше не ошибаться студентам, — «дотация». Написание существительного снова нужно запомнить: оно происходит от латинского dotatio, «дар», — это государственная поддержка организаций и граждан для покрытия их убытков или специальных нужд. Если говорить о студентах, на дотацию могут рассчитывать только некоторые категории учащихся, обычно социально незащищённые.
Правильно: В каком вузе ты учишься?
Можно шесть лет проучиться в университете, но так и не узнать, как правильно пишется это короткое слово из трёх букв. Это действительно аббревиатура, которая расшифровывается как «высшее учебное заведение», но (внезапно!) не все аббревиатуры пишутся прописными буквами. Так что, каким бы великим ни был университет, держим себя в руках и следуем правилам русского языка.
Правильно: Нужно подготовиться к коллоквиуму
Красивым словом «коллоквиум» в некоторых вузах называют формат занятий, когда преподаватель беседует со студентами, чтобы понять, как они усвоили материал. На практике это может быть семинар, контрольная, защита реферата или зачёт. Слово происходит от латинского colloquium и переводится как «собеседование». Двойная «Л», как видите, в русском языке сохраняется — это нужно запомнить (на следующем коллоквиуме спросим!).
Правильно: У меня незачёт
Верим, что это не про вас, но про «(не)зачёт» всё-таки расскажем (врага лучше знать в лицо!). Формально в предложении на картинке частицу «не» можно написать отдельно от слова — но только если вы хотите подчеркнуть отрицание или в предложении есть противопоставление с союзом «А» («У меня не зачёт, а экзамен»).
Мы же говорим о незачёте как о неудовлетворительной оценке: в таком случае частица «не» придаёт слову новое, противоположное значение и пишется с ним слитно. А вообще пусть у вас будут только зачёты, тогда и с частицей разбираться не придётся.
Правильно: Госэкзамен
С лицом Гарольда, скрывающего боль, мы шутим о том, какой русский язык сложный, но в то же время сами стремимся к тому, чтобы его усложнять. У нас есть понятное сложносокращённое слово «госэкзамен», но мы упорно хотим части слова разделить — дефисом, точкой, да хоть пробелом. Запомните, что существительное пишется слитно, и расскажите всем, кто тоже любит усложнять.
Правильно: Отличная погода для пленэра
Последнее слово в сегодняшнем выпуске посвящаем студентам-художникам. «Пленэр» в переводе с французского дословно означает «открытый воздух» (plein air) — так называют живопись на природе, которая передаёт естественность освещения и богатство изменений цвета. У студентов художественных вузов такие занятия предусмотрены в расписании, но вообще пленэр может устроить себе любой желающий (осталось дождаться потепления!). Нужно запомнить, что слово пишется через «Э», на эту же гласную, кстати, падает ударение.
Фото: кадры из фильма «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика». Мосфильм, 1965 год