«Утки, у-у-у!»: как и когда придумали главную песню из «Утиных историй»
«Утки, у-у-у!»: как и когда придумали главную песню из «Утиных историй»

«Утки, у-у-у!»: как и когда придумали главную песню из «Утиных историй»

Переводы на «Меле»

1

15.08.2017

Изображение на обложке: Disney

Спустя 30 лет на телеканале Walt Disney в США вышла первая серия ремейка мультсериала «Утиные истории», который шёл с 1987 по 1990 годы. В мультик вернулись не только Скрудж Макдак и его внучатые племянники Билли, Вилли и Дилли, но и та самая песня из заставки (Woo-hoo!). Vanity Fair рассказал историю главной утиной песни.

Студия «Дисней» начала искать композитора для нового проекта весной 1986 года. «Утиные истории» были одним из первых серийных детективных мультфильмов о приключениях и мистике, поэтому музыка для него нужна была особая, не такая, как в обычных мультфильмах. Нужна была мелодия, которая бы передавала дух авантюризма, при этом её должно было не стыдно поставить хоть на заставку, хоть в эфир радиостанции. Выбор пал на тогда ещё не очень известного тридцатилетнего Марка Мюллера.

По его словам, он написал песню всего за 45 минут, во весь голос распевая то самое знаменитое «Ducktales, woo-hoo!» («Утки! У-у-у!»). Строчки пришли к нему так быстро, что гонорар в 1250 долларов он посчитал слишком большим для такой работы.

Помогал Мюллеру клавишник и лауреат премии «Грэмми» Грегг Карукас, который исполнил демо-версию в своём переоборудованном под студию гараже. Оригинальную версию песни исполнил певец Джефф Песчетто. Хотя на следующее утро после показа первой серии «Утиных историй» он и не проснулся знаменитым, музыкант рассказывает, что люди время от времени узнают его по голосу.

«Утиные истории» были показаны в более чем 100 странах и переведены на 25 языков. К тому же, это был первый американский мультфильм, который показали в СССР после окончания Холодной войны. Вместе с популярностью мультфильма росла популярность основной музыкальной темы. Её переводили на разные языки: оригинальная версия гласит, что «жизнь, как ураган», испанская обещает «много приключений со злодеями и не только», французская подчёркивает богатство и влиятельность Скруджа. Только в России песню перевели аж в двух вариантах: в одной поётся, что жизнь — это каждый день приключения, в другой — что утки сами отлично умеют придумывать себе развлечения. Как бы то ни было, остаётся неизменным возглас «woo-hoo!», или по-русски «у-у-у!», который по-разному звучит на других языках. На YouTube можно найти более 360 тысяч разных вариаций этой песни, в основном это кавер-версии.

Марк Мюллер написал заглавную песню не только для «Утиных историй», но и для другого известного диснеевского мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь». Тем не менее, композитор известен лишь в узких кругах, поэтому он искренне удивляется популярности этой песни: «Когда люди спрашивают меня, кем я работаю, они пытаются узнать, слышали ли они когда-нибудь мои песни. Старые поп-хиты моего авторства им не очень знакомы, а вот саундтрек к „Утиным историям“ знают почти все».

Изображение на обложке: Disney
Что спросить у «МЕЛА»?
Комментарии(1)
Пашка Гераскин
Нет. Первым американским мультфильмом, который показали в СССР после конца холодной войны, были «Хроники бутербродной войны» Ральфа Бакши.
Больше статей