В состоянии эффекта. 32 пары английских слов, которые очень легко перепутать
Блоги13.06.2018

В состоянии эффекта. 32 пары английских слов, которые очень легко перепутать

Но лучше этого не делать

В английском много слов, которые легко спутать из-за одинакового звучания, но разного написания. Ещё есть слова со сходным, но не идентичным значением, которые порой неправильно употребляют даже носители языка. Skyeng совместно с Skyeng Magazine перевёл статью блога Grammary о том, как отличить learned от learnt, breath от breathe и так далее.

Advice/Advise

Advice (совет) — это существительное.

Пример: Chester gave Posey good advice — Честер дал Поузи хороший совет.

Advise (советовать) — это глагол. Chester advised Posey to avoid the questionable chicken salad — Честер посоветовал Поузи не есть этот сомнительный куриный салат.

Affect/Effect

Affect (действовать, влиять) обычно используется в качестве глагола.

Пример: Chester’s humming affected Posey’s ability to concentrate. — Честер мычал себе под нос какую-то песню и мешал Поузи сконцентрироваться.

Effect (результат, эффект) в основном используется как существительное.

Пример: Chester was sorry for the effect his humming had. — Честер извинился за последствия своего пения.

Если вы путаетесь в употреблении этих слов, попробуйте заменить их словами «alter» (изменять) или «result» (результат). Если подходит «alter» (Chester’s humming altered Posey’s ability to concentrate), используйте affect. А если подходит «result» (Chester was sorry for the result his humming had), то effect.

Among/Amongst

Among (среди, между) чаще присутствует в американском варианте английского, а amongst (среди, между) — в британском. Можно употреблять оба слова, но amongst покажется американцу слишком вычурным.

Among/Between

Among (среди, между) используется, когда речь идёт о сущности, которая является собирательной частью множества.

Пример: Chester found a letter hidden among the papers on the desk — Честер нашёл письмо среди бумаг на столе.

Between (среди, между) выражает отношение между сущностями.

Например: Posey spent all day carrying messages between Chester and the other students — Поузи весь день пересылала сообщения от Честера студентам и обратно.

Кстати, утверждение, что between можно использовать, только когда речь идёт о двух участниках или предметах, — миф. Если сущностей больше, слово тоже подойдет.

Assure/Ensure/Insure

Assure употребляется, когда кто-то обнадёживает кого-то или заверяет в чём-либо.

Например: Posey assured Chester that no one would cheat at Bingo — Поузи заверила Честера, что в «Бинго» никто не будет жульничать.

Ensure означает «обеспечивать, гарантировать, позаботиться о чем-либо».

Пример: Posey took steps to ensure that no one cheated at Bingo — Поузи позаботилась о том, чтобы никто не жульничал в «Бинго».

Insure (застраховать, гарантировать) используется, когда говорят о страховании или обеспечении платежей.

Например: Posey was glad the Bingo hall was insured against damage caused by rowdy Bingo players — Поузи была рада, что зал для игры в «Бинго» был застрахован от ущерба, нанесённого буйными игроками.

Breath/Breathe

Breath (дыхание) — это существительное.

Пример: Chester held his breath while Posey skateboarded down the stairs — У Честера перехватило дыхание, когда Поузи съехала по лестнице на скейтборде.

Breathe — это глагол в значении «вдыхать» или «выдыхать».

Пример: After Posey’s spectacular landing, Chester had to remind himself to breathe again — После впечатляющего приземления Поузи Честеру пришлось напомнить себе, что нужно дышать.

Capital/Capitol

Слово «сapital» имеет несколько значений: «заглавная буква», «капитал», «столица».

Пример: Chester visited Brasίlia, the capital of Brazil — Честер побывал в городе Бразилиа, столице Бразилии.

Capitol означает «здание Конгресса США»: Posey visited the cafe in the basement of the Capitol after watching a bill become a law. — После того как закон приняли, Поузи сходила в кафе на цокольном этаже здания Конгресса.

Complement/Compliment

Сomplement значит «дополнение». Это слово часто используют чтобы описать вещи, которые хорошо сочетаются, например: Chester’s lime green boots were a perfect complement to his jacket — Зелёные ботинки Честера прекрасно подходили к его куртке.

Compliment переводится как «комплимент», «похвала». Posey received many compliments on her purple fedora — Поузи получила массу комплиментов в адрес своей фиолетовой фетровой шляпы.

Disinterested/Uninterested

Disinterested (незаинтересованный) используется в значении «беспристрастный», например: A panel of disinterested judges who had never met the contestants before judged the singing contest — Вокальный конкурс судило беспристрастное жюри, члены которого никогда не видели участников ранее.

Uninterested означает «безразличный» или «не интересующийся чем-либо»: Posey was uninterested in Chester’s singing class— Поузи были безразличны вокальные уроки Честера.

Defence/Defense

Defense (оправдание, защита) используется в американском английском.

Defence (оборона, оправдание) в основном встречается в британском варианте языка.

Emigrate/Immigrate

Emigrate (эмигрировать) означает «переезжать из города/страны куда-либо», например: Chester’s grandfather emigrated from Canada sixty years ago — Дед Честера уехал из Канады 60 лет назад.

Immigrate (иммигрировать) — переезжать в страну откуда-то: Posey’s sister immigrated to Ireland in 2004 — Сестра Поузи иммигрировала в Ирландию в 2004-м.

E.g./I.e.

Эти аббревиатуры, образованные от словосочетаний на латыни, часто путают. E.g. (exempli gratia) означает «например», а i.e. (id est) — «то есть».

Empathy/Sympathy

Empathy (сочувствие) — «способность поставить себя на место другого, сопереживать».

Sympathy — это «сострадание, сочувствие» в значении сопереживания чужому горю. A sympathizer (сторонник) — последователь каких-то взглядов или убеждений.

Farther/Further

Farther (дальше) относится к физическому расстоянию: Posey’s apartment is farther than Chester’s — Квартира Поузи находится дальше, чем квартира Честера.

Further (дальнейший, дальше) используется в значении метафорического расстояния, например: Chester is further away from finishing his project than Posey is — Поузи гораздо ближе к завершению своего проекта, чем Честер.

Flaunt/Flout

Flaunt означает «выпендриваться, выставлять на показ, щеголять»: Chester flaunted his stylish new outfit — Честер щеголял своей стильной обновкой.

Flout используется в значении «игнорировать», «относиться с пренебрежением», например: Posey flouted the business-casual dress code by wearing a tiara and flip-flops — Поузи проигнорировала официальный дресс-код, придя в тиаре и шлёпанцах.

Gaff/Gaffe

Gaff означает «багор», т. е. крюк с длинной рукоятью, например: Chester completed his sailor costume with a gaff borrowed from his uncle’s fishing boat — Честер завершил свой костюм моряка багром, который он нашел в лодке дяди.

Gaffe — «оплошность» или «неуместный поступок»: Posey made a gaffe when she accidentally called Chester by the wrong name — Поузи попала в неловкое положение, случайно назвав Честера не тем именем.

Gray/Grey

Gray — стандартное написание слова «серый» в американском английском, а grey — в британском.

Historic/Historical

Historic (исторический) употребляется в значении «важный» с точки зрения истории, «оказавший влияние», например: Chester visited the beach in Kitty Hawk where the Wright brothers made their historic first airplane flight — Честер побывал на пляже в Китти-Хок, где братья Райт совершили свой первый полет на самолёте.

Historical (исторический) означает «относящийся к истории»: Posey donned a historical bonnet for the Renaissance fair — На Фестиваль Возрождения Поузи надела винтажную шляпу.

Imply/Infer

Imply (подразумевать, означать, предполагать) — «намекать на что-то, но не говорить прямо»: Chester implied that Posey was in trouble, but he wouldn’t tell her why — Честер предположил, что у Поузи проблемы, но не сказал, почему ему так показалось.

Infer означает «делать вывод», «умозаключать», «предполагать что-то, не сказанное вслух»: Posey inferred that Chester was nervous about something from the way he kept looking over his shoulder — Видя, что Честер продолжает оглядываться, Поузи решила, что он нервничает.

It’s/Its

It’s — это сокращение от «it is»: Posey needs to pack for her trip because it’s only two days away — Поузи нужно было собираться, потому что до поездки осталось всего два дня.

Its — это притяжательное местоимение, означающее принадлежность к чему-то: Chester is obsessed with both the book and its author — Честер одержим и книгой, и её автором.

Lay/Lie

Глагол to lay означает «положить, класть». Глагол близок по значению к to place (разместить, определить место), так что один из способов его запомнить — подставить to place.

Пример: When Posey enters the room, she lays her jacket on the sofa— Когда Поузи входит в комнату, она кладёт пальто на диван.

Глагол to lie также переводится как «лечь, расположиться»: Chester will lie down for a nap — Честер ляжет подремать.

Но будьте осторожны! Laid — это форма прошедшего времени глагола to lay: Posey laid out her outfit — Поузи разложила свой наряд. А форма прошедшего времени для глагола to lie — это lay: Chester lay down for a nap over an hour ago — Честер лёг подремать больше часа назад.

Lead/Led

Lead, если рифмуется с «bed», означает «свинец»: Posey wore a lead apron while the dentist X-rayed her teeth — Поузи надела свинцовый фартук, когда делала рентген зубов.

Led — форма прошедшего времени для глагола to lead в значении «вести» или «возглавлять»: Chester led the way — Честер шёл впереди всех.

Learned/Learnt

Learned — стандартное написание формы прошедшего времени глагола to learn в американском английском, learnt — в британском.

Loose/Lose

Loose (несвязанный, свободный, неприлегающий) обычно используется в качестве прилагательного: Posey discovered that the cows were loose — Поузи обнаружила, что коровы не привязаны.

Lose — это глагол в значении «потерять», проиграть»: Chester was careful not to lose his ticket — Честер старался не потерять свой билет.

Principal/Principle

Principal может употребляться в качестве существительного (в значении «начальник, директор») и прилагательного («главный, основной»). Posey was called into the principal’s office — Поузи вызвали к директору. Или The principal reason for this meeting is to brainstorm ideas for the theme of Chester’s birthday party — Основная цель этой встречи — обсудить идеи празднования дня рождения Честера.

Слово principle (всегда имя существительное) означает «принцип, основа, идеал»: Posey doesn’t like surprise parties as a matter of principle — Поузи в принципе не любит неожиданные вечеринки.

Inquiry/Enquiry

Inquiry и enquiry означают «запрос информации, справка». Просто inquiry типично для американского английского, а enquiry — для британского.

Stationary/Stationery

Stationary означает «стационарный, неподвижный»: The revolving door remained stationary because Posey was pushing on it the wrong way — Вращающуюся дверь не получалось сдвинуть, потому что Поузи толкала её не в ту сторону.

Stationery переводится как «канцелярские принадлежности» или «бумага высокого качества»: Chester printed his résumé on his best stationery — Честер напечатал своё резюме на бумаге самого высокого качества.

Than/Then

Слово than (чем) используют для сравнения: Posey runs faster than Chester — Поузи бегает быстрее Честера.

Then (тогда, затем) используется для указания времени или последовательности: Posey took off running, and then Chester came along and finished her breakfast — Поузи ушла бегать, а Честер пришел и доел её завтрак.

Their/There/They’re

Their — притяжательное местоимение (образуется от «they»), которое указывает на принадлежность: Chester and Posey took their time — Честер и Поузи не торопились.

There (там, туда) указывает на место: It took them an hour to get there — У них ушёл час на то, чтобы туда добраться.

To/Too

To — это предлог, указывающий направление, а ещё он может указывать на человека, к которому обращено действие: Posey walked to school — Поузи пошла в школу. She said hello to Chester when she saw him — Она поздоровалась с Честером, когда увидела его. To также указывает на неопределённую форму глаголов: Chester waited until the last minute to do his homework — Честер откладывал выполнение домашнего задания до последней минуты.

Too означает «также, тоже, слишком»: Posey waited too long to do her homework, too — Поузи тоже слишком долго тянула с выполнением домашнего задания.

Toward/Towards

Toward (по отношению, в направлении) — стандартное написание слова в американском английском, а towards — в британском.

Who’s/Whose

Who’s — это сокращение от «who is»: Who’s calling Chester at this hour? — Кто звонит Честеру в такой час?

Whose (чей) — это притяжательное местоимение, означающее принадлежность к кому-то: Chester, whose phone hadn’t stopped ringing all morning, barely ate anything for breakfast — Честер, телефон которого звонил все утро, на завтрак почти ничего не съел.

Читайте также
Комментарии(1)
gaff и gaffe? не самые частые слова… Я бы написал wether и whether: D