10 неудачных продолжений любимых мультиков. Их лучше не смотреть. Никогда

79 560

10 неудачных продолжений любимых мультиков. Их лучше не смотреть. Никогда

79 560

10 неудачных продолжений любимых мультиков. Их лучше не смотреть. Никогда

79 560

Современные ремейки и сиквелы советских фильмов не научили нас ничему хорошему — только тому, что раньше было лучше. Причём даже современные дети, посмотрев обе версии, часто выбирают старую. И если вы пересмотрели с ребёнком все мультфильмы, главное не показывайте им их продолжения. Рассказываем о сиквелах любимых мультиков, которые не стоит смотреть.

Продолжения советских мультфильмов

1. «Ну, погоди!» (2005)

В конце 80-х и начале 90-х образы Волка и Зайца много раз использовались в рекламных роликах. Новые серии «Ну, погоди!», которые появились уже в 2000-х, по производимому на зрителя эффекту похожи на эту рекламу — ты вроде бы смотришь на любимых с детства героев, но тебе почему-то неприятно и даже стыдно. Волк надевает костюм Человека-паука, Заяц слушает модную когда-то песню Пьера Нарцисса — выглядит это не современно, а сиюминутно. Спонсором новых выпусков была крупная сеть супермаркетов — наверное, поэтому они так напоминают продукт, а не искусство.

2. «Новые приключения попугая Кеши» (2005)

Три первых выпуска «Возвращения блудного попугая» появились в 1980-х и могли стать началом целого сериала. Не сложилось — четвёртая серия вышла уже только в 2000-х и сделана была новой авторской группой. У попугая Кеши сменился голос — вместо Геннадия Хазанова его озвучил Игорь Христенко (к слову, он озвучивал Волка в новых сериях «Ну, погоди!»). Да и сам новый Кеша уже не тот жадный до внимания эгоист, что был раньше. Он превратился в обычного смешного мультперсонажа. Впереди полнометражный «Кеша на Таити в 3D». А нас вроде бы и здесь неплохо кормили.

3. «Новые бременские» (2000)

Казалось бы, уж «Бременских музыкантов» можно оставить в том сказочном прошлом, в котором мы все помним их с детства. Но нет, озвученные Филиппом Киркоровым, Надеждой Бабкиной и Сергеем Пенкиным «Новые бременские» тоже адаптированы под современность. И адаптированы нелепо: Трубадур-младший катается на скейтборде в надетой козырьком назад бейсболке, Атаманша становится Банкиршей (в одной из песен есть слова «Ты в дороге — значит, будет всё окей»). Если бы этот мультфильм не был продолжением, то впечатление от него было бы, возможно, лучше. Но в сравнении с первыми сериями он явно проигрывает.

4. «Новые приключения кота Леопольда» (2014)

«Новые приключения кота Леопольда» вышли в 2014-м, к 75-летию режиссёра старого сериала Анатолия Резникова. Подарок Резников сделал себе сам — снял 12 новых выпусков после более чем двадцатилетнего перерыва. Над мультфильмом работали вместе с итальянской компанией, которая стала правообладателем. Увы, новые друзья не пошли мультфильму на пользу. Леопольд стал международным котом, понятным всем европейцам — и от того чуть более далёким от нас. А может, вся проблема в компьютерной анимации — старая была как-то теплее, что ли.

5. «Чебурашка» (2014)

Но, пожалуй, самый необычный сиквел, а вернее, ремейк советского мультфильма — это японская версия «Чебурашки». С одной стороны, режиссёр Макото Накамура отнёсся к оригинальной версии с большим уважением: куклы и декорации у японцев такие же, как были у нас в 1969 году. С другой, отличий там иногда так мало, что смотреть просто неинтересно. По этой причине из копий для российского проката вырезали одну почти покадрово воспроизведённую новеллу. Поэтому сегодня включать ремейк можно только ради одного — чтобы услышать, как Чебурашка и крокодил Гена разговаривают на японском.


Продолжения диснеевских мультфильмов

6. «Возвращение Джафара» (1994)

Вышедший в 1992 году «Аладдин» собрал по миру полмиллиарда долларов и получил два «Оскара». Жадный, как злодей Абис Маль, «Дисней» не мог отказать себе в удовольствии сделать продолжение. Помните мультсериал про приключения Аладдина? Вот «Возвращение Джафара» — это несколько его пилотных серий, которые просто склеили в одну ленту. Робин Уильямс, который в первой части озвучивал Джинна, не вернулся в продолжение из-за ссоры со студией, да и «Джафар» миновал кинотеатры и отправился сразу на видео. Первый такой случай в истории «Дисней».

7. «Бэмби 2» (2006)

С продолжением «Бэмби» тянули 64 года, в результате доверили его австралийскому филиалу, а премьеру устроили в Аргентине. В кинотеатрах разных стран, в том числе России и в США, «Бэмби 2» вообще не появился. Это не настоящий сиквел, а так называемый мидквел — действие происходит прямо во время первой части, и мы так и не узнаём, что случилось с Бэмби после. Конечно, «Бэмби» весь построен на идее цикличности жизни, но от такого долгожданного продолжения все наверняка ждали большего, чем повторения старой истории. Пусть технически оно и было выполнено почти совершенно.

8. «Покахонтас 2: Путешествие в Новый Свет» (1998)

Через три года после оригинальной «Покахонтас» вышел её сиквел, в котором главная героиня отправляется в Англию. И если в первой части авторам удалось найти баланс между волшебной сказкой и настоящей историей, то во второй они провалились по всем фронтам. Зрители до сих пор не могут простить «Диснею», как студия поступила с возлюбленным Покахонтас — Джоном Смитом. И даже неважно, что его сюжетная линия соответствует реальности. В то же время в «Покахонтас 2» много исторических ошибок: например, Уильям Шекспир там придумывает своего «Гамлета», хотя на самом деле он его уже давно написал и даже успел с тех пор умереть.

9. «Русалочка 2: Возвращение в море» (2000)

Мы уже привыкли, что в сиквелах оригинальная история часто повторяется. Но «Русалочка 2» — это как бассейн вместо океана. Она вторична во всём — от конфликта (раньше русалка хотела стать человеком, теперь человек хочет стать русалкой) до главной злодейки (самое большое отличие — у сестры Урсулы Морганы щупалец не шесть, а восемь). А официальной озвучки фильма россиянам пришлось ждать 13 лет — до этого вторая «Русалочка» была в руках пиратов.

10. «Горбун из Нотр-Дама 2» (2002)

Первый «Горбун из Нотр-Дама» был основан на романе Гюго «Собор Парижской Богоматери». Хотя сценарий явно адаптировали под юных зрителей, в нём остались важные темы и глубокие идеи литературного первоисточника. Вторая часть, которая вышла в 2002 году, рассказывает о новой влюблённости Квазимодо и похищении соборного колокола. И мультик оказался сильно попроще. Причём попроще не только сюжетно, но и визуально. Новая анимация так не понравилась критикам, что рейтинг фильма на сайте-агрегаторе кинорецензий Rotten Tomatoes всего 22%.