«Конский» и «конный» — это синонимы или два разных слова
«Конский» и «конный» — это синонимы или два разных слова
Почему мы говорим «конский хвост», но «конная полиция»? А «конские цены» тут при чем? Разбираемся с двумя очень похожими, но все же разными прилагательными.
Правильно: конная ярмарка, конская ярмарка (но есть нюансы)
Вообще, оба словосочетания — «конная ярмарка» и «конская ярмарка» — можно найти в словарях современного русского языка. И все же прилагательные «конный» и «конский» нельзя назвать полностью синонимичными.
Слово «конный» имеет довольно широкую сферу употребления и несколько значений:
- относящийся к коням и их содержанию («конный завод», «конный спорт»);
- приводимый в движение конями («конная тяга»);
- тот, кто едет верхом на коне («конный ратник»);
- то, что состоит из конницы («конная армия»).
Прилагательное «конский» по смыслу совпадает с первым значением слова «конный» — «относящийся к коням». Но употребляется оно в довольно ограниченном количестве словосочетаний: «конский хвост», «конский волос», «конский топот» и метафорическое словосочетание «конские цены». Кроме того, оно является частью ботанических наименований: «конский каштан», «конский щавель».
Что же касается сочетания со словом «ярмарка», то тут, несмотря на словари, предпочтительным будет вариант «конная», а не «конская», так как это все же не специальное, уже ставшее устойчивым словосочетание.
Фото: Christy berry / Shutterstock / Fotodom
Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!