«Никогда не связывайтесь с японскими бабушками». Студентка из России — об учёбе в Японии

48 450

«Никогда не связывайтесь с японскими бабушками». Студентка из России — об учёбе в Японии

48 450

«Никогда не связывайтесь с японскими бабушками». Студентка из России — об учёбе в Японии

48 450

Имеет ли смысл получать высшее образование в Японии? Студентка из России Динара Гараева, которая училась в японской магистратуре, рассказывает как (и зачем) туда поступать, почему японцы охотно спонсируют научные исследования и действительно ли Страна восходящего солнца страдает от алкоголизма.

«На юриспруденцию в Японию — все ли в порядке с головой?»

Я окончила бакалавриат в Казанском федеральном университете (КФУ). Хотела попасть на японоведение (Япония интересовала меня с подросткового возраста), но в год моего поступления можно было изучать только китайский — за него я браться не хотела. Так что выбор пал на юриспруденцию. Мы с родителями подумали, что эта профессия точно прокормит.

На втором курсе я случайно узнала, что у КФУ есть договор с городом Канадзава в Японии. Это город-побратим Иркутска, у нас с ним были налажены культурные связи, программы обмена студентами (сейчас эти программы заморожены, уехать на учебу в Японию можно только по стипендиям). Студентам напрямую об этой стажировке не сообщали — всю информацию пришлось буквально вытягивать из сокурсников, словно это сверхсекретно.

Я уточнила подробности, подалась на программу обмена с Канадзавой, выиграла стипендию и поехала. Когда я сообщила научному руководителю, что еду туда на стажировку, на меня так посмотрели, словно я что-то на инопланетном сказала: «Юриспруденция и Япония — все ли у тебя нормально с головой?» Тогда я и правда не знала, как связать специальность с этой страной. У меня просто была мечта оказаться в Японии и выучить японский. Упустить такой шанс я не могла.

После бакалавриата КФУ со стажировкой в Канадзаве я подала заявку на стипендию MEXT от японского правительства. Это программа Министерства образования, культуры, спорта, науки и технологий — она обеспечивает перелет туда-обратно, учебу и ежемесячную стипендию в размере 144 тысяч йен (примерно 60 тысяч рублей) для магистратуры и докторантуры.

Динара Гараева

Получать стипендию MEXT можно семь лет. Два года ты не учишься в университете, но числишься как стажер-исследователь. В этот период можно привыкать к японской жизни, готовиться к экзаменам, собеседованию. После вступительных испытаний в университете и экзамена по японскому ты поступаешь в магистратуру на два года. Потом можно продолжить обучение в докторантуре. Получается, семь лет ты можешь жить за счет японского правительства.

На MEXT можно податься либо через посольство Японии, либо через университет. Второй способ сложнее: министерство образования Японии ежегодно выделяет России 15-20 мест, а квота от университетов — 2–3 человека.

«Только в японской магистратуре я научилась писать научные работы»

Я поступала по посольскому отбору, он длится почти год — с апреля по февраль. Для заявления на зачисление студенту нужно собрать рекомендательные письма и написать заявку. В ней нужно рассказать, почему тебе интересна Япония и как твое исследование поможет этой стране. К слову, в 2022 году отбор ужесточили: раньше, если ты поступал на английские программы MEXT, можно было поехать на учебу без знания японского языка, а сейчас проходят только те, у кого японский уровня A2-B1. С нулем пропускать перестали.

У меня при поступлении был уровень B2. Я поступала на англоязычную программу, но понимала, что для моего исследования нужно прочитать японские законы и знать язык. На собеседовании я прямо сказала, что моя цель — выйти на международное сообщество. Комиссия одобрила такую формулировку.

После заявки самый важный этап — презентация плана исследования. Японцы ожидают, что абитуриент проделал большую часть исследовательской работы, уже опубликовал научные статьи, выступал на конференциях и работал по специальности. С такими студентами японцам остается только «добавить несколько штрихов» к базе, чтобы получить хорошее исследование от имени японского университета.

После отбора по документам те, кто поступает на стажера-исследователя, в магистратуру и в докторантуру, сдают экзамены по японскому и английскому языку в посольстве и проходят собеседование. Спустя пару месяцев студенты составляют список приоритетных вузов и связываются с профессорами, под руководством которых они хотели бы написать исследование. В январе–феврале кандидату объявляют, в какой вуз он поступил, — выбрать из нескольких нельзя. Это решение принимает министерство образования Японии.

Образование в Японии платное: год обучения даже в самых престижных государственных вузах стоит примерно 300 тысяч рублей. Частные вузы дороже, поэтому людей по стипендии МЕХТ обычно направляют в государственные.

Я поступила в университет Кюсю в городе Фукуока на юриспруденцию. Меня взяли без дополнительных испытаний — комиссию устроили заявки и планы моего исследования.

В японских университетах ты выбираешь предметы самостоятельно. Все, что от тебя требуется в магистратуре, — получить 30 «кредитов» (баллы за сданные дисциплины) за период учебы. Обычно за предмет можно получить 2–4 кредита. На некоторых курсах можно получить кредиты, посещая занятия с утра до вечера несколько дней подряд. В теории за пару месяцев так можно «закрыть» учебный год и потом заниматься только исследованием, но так никто не делает.

В большинстве японских вузов иностранцев прикрепляют к местному студенту. Он помогает открыть банковский счет, зарегистрировать симку, провожает тебя в магазин. Когда я стажировалась в Канадзаве, ко мне прикрепили девушку, которая не говорила на английском, она знала только японский и французский. Пришлось адаптироваться.

В КФУ от студентов ожидали, что мы сами где-то что-то прочитаем, своего научного руководителя я увидела, только когда сдавала диплом. И лишь в магистратуре в Японии мне нормально объяснили, откуда брать информацию, как оформлять сноски в научных работах. Здесь по-настоящему качественное образование и прекрасная стипендия. В Японских университетах невозможно не влюбиться в науку.

Японские профессора вообще часто выбирают среди студентов группу любимчиков — и ходят вместе в рестораны, где за едой обсуждают науку.

«Выпускники вузов не знают, когда у них будут следующие выходные»

В магистратуре я училась на направлении международного экономического права, а в докторантуре поменяла тему исследования — выбрала законодательство о защите культурных объектов и исторического городского пространства. Я изучаю, как с точки зрения японского права работает система защиты не самого объекта, а пространства, в котором он существует. Это нужно для соблюдения баланса — чтобы за красивым храмом не стояла вышка сотовой связи или небоскреб. В этом плане в Японии строгое законодательство. Японцы стараются защищать небольшие города: в некоторых местах нельзя строить ничего выше четырех этажей, где-то дорога должна быть обязательно мощеная, в каком-то регионе нужно поддерживать определенный цветовой баланс в архитектуре. Все направлено на сохранение традиций и среды.

Для счастливой студенческой жизни в Японии есть все: при каждом университете своя школа чайной церемонии, искусства икебаны, занятия по каллиграфии и спортивные площадки, где можно заняться конным спортом, теннисом, айкидо, стрельбой из лука. Для студентов это бесплатно, нужно только оплатить инвентарь.

Японские студенты в большей степени поступают в вузы не столько для того, чтобы учиться, сколько для того, чтобы провести эти шикарные четыре года с друзьями, отдыхать, заниматься чем-то творческим, ездить в путешествия. В последний год учебы японцы выделяют себе неделю на «побеситься» как следует, потому что не знают, когда у них будут следующие выходные.

Динара на стажировке в юридической фирме

После учебы я планирую остаться здесь и поработать в области менеджмента городских проектов, восстановления малых городов. Японцы не привыкли к чужой помощи и думают, что иностранцы не могут привнести что-то новое и полезное. Они боятся больших изменений. Поэтому моя самая большая проблема сейчас — показать, что я, будучи иностранкой, могу помочь Японии.

«Никогда не связывайтесь с японскими бабушками»

В России наладить контакт с другими намного проще, между нами нет какой-то особой преграды. Здесь же между незнакомыми людьми есть «стенка», она возникает сразу же, и японцы медленно разбирают ее по кирпичику. Если ты с кем-то встретился, пообщался и почувствовал в человеке родственную душу, ты не можешь сразу строить совместные планы или прийти в гости с ночевкой.

Но это работает и в обратную сторону: в твою жизнь никто не врывается и не требует дружить, звонить, писать. Тебя никто не спрашивает, почему ты унылый и сидишь дома, — японцы заботятся о личном пространстве. Это приятно, но иногда хочется побыстрее узнать другого человека и стать ближе к нему.

Японцы закрываются, если ты не можешь поддержать разговор на их языке. Они даже не пытаются общаться на английском: местные любят обсуждать глубокие философские вопросы, а на английском построить такую беседу у них не получится. Они не хотят быть непонятыми и не хотят не понять другого человека.

Сначала мне было сложно даже ходить в магазин за продуктами, я не понимала, что написано на этикетке и что за еда лежит передо мной. Я и сейчас, после четырех лет жизни в стране, продолжаю постепенно разбираться в ассортименте японских продуктов. Смотрю иногда на полки и не понимаю, что мне есть.

Первое, о чем бы мне хотелось предупредить иностранца в Японии: никогда не связывайтесь с японскими бабушками! В России с мелкими просчетами и промахами полегче — если ты ошибешься, вокруг тебя не будут собираться и кричать: «Ноу! Ноу! Ноу!» Тебе все объяснят (возможно, даже спокойно). В Японии же твой провал в адаптации, особенно если местные бабушки стали его свидетелями, рискует стать новостью номер один и обсуждаться месяц.

«Если вам не нравится — уезжайте! Не трогайте наши проблемы»

Есть стереотип, что японцы трудоголики, но это не совсем верно. Многие проводят часы на работе и не уходят, потому что начальник еще сидит в офисе, — сотрудник же в это время может просто смотреть в кабинете дораму (сленговое название японских и корейских драматических фильмов. — Прим. ред.).

В Японии работает непонятная система бессмысленных командировок. Компания может отправить работника из токийской компании на самый юг Японии на один день. Человек проедет пять часов для того, чтобы поприветствовать кого-то важного или лично передать, что компания готова к сотрудничеству. Командировки у японцев — это церемония, проявление уважения и выражение благодарности. Можно было бы устроить онлайн-конференцию — и компания не тратилась бы на поездки, но традиции побеждают прогресс.

Трудно сказать, хорошо это или плохо, но известно, что люди в Японии совершают самоубийства в том числе из-за того, что не понимают, в чем смысл их работы. Они не могут уволиться, потому что им нужны деньги и их не поймет общество. К этим факторам может прибавляться ненависть к начальству (которую приходится держать в себе), сложности в семье, дети. Японцы просто не выдерживают такого стресса, а последней каплей становится то, что им не с кем поговорить.

В стране не развита психология и психотерапия. Вместо этого японцы просто пьют алкоголь

Особенно популярны небольшие заведения, которыми владеют женщины — считается, они способны создать атмосферу, в которой человек будет готов делиться своими переживаниями. В больших городах это серьезная проблема: ночью страшно ходить по главным улицам, потому что там валяются пьяные люди, все грязное и некрасивое. Случаются и грустные ситуации, когда девушки напиваются, а мужчины этим пользуются и буквально увозят их к себе. При этом японцы не готовы к обсуждению некоторых проблем своего общества. Когда об этом начинают говорить иностранцы, японцы злятся: «Если вам не нравится — уезжайте! Не трогайте наши проблемы».

Но постепенно молодые люди уходят от изживших себя традиций. Многие заботятся о себе и уезжают в маленькие города, чтобы открыть небольшой бизнес и спокойно жить, наслаждаясь природой. Японский мир разделился на тех, кто живет амбициями и едет в Токио, чтобы ютиться в маленькой квартирке и работать в большой компании, и на тех, кто ремонтирует старые дома в маленьких городах и открывает кафе.

Фото: личный архив Динары Гараевой