«С Жюлем Верном» или «с Жюль Верном»: как говорить правильно

«С Жюлем Верном» или «с Жюль Верном»: как говорить правильно

«С Жюлем Верном» или «с Жюль Верном»: как говорить правильно

По общему правилу нужно говорить «с Жюлем Верном». Но лингвист Андрей Зализняк имел по этому вопросу несколько иную точку зрения и называл это правило «пуристической нормой».

Правильно: Жюлем Верном

Общее правило звучит так: если мужские иностранные имена оканчиваются на согласную — их нужно склонять. Если мужское иностранное имя оканчивается на гласную — склонять его не нужно.

Пара примеров:

  • с Жюлем Верном
  • с Джеком Лондоном
  • с Марком Твеном
  • с Полем Верленом

Но:

  • с Федерико Феллини
  • с Паоло Коэльо

В двойных именах склоняется только вторая часть имени:

  • с Жан-Полем Бельмондо

При этом лингвист Андрей Анатольевич Зализняк в «Грамматическом словаре русского языка» писал, что некоторые составные имена вошли в русский культурный фонд как целостные единицы, например: Тарас Бульба, Санчо Панса, Ходжа Насреддин, Леонардо да Винчи, Жюль Верн, Ян Гус. Среди них есть такие сочетания, в которых первый компонент в реальном языке не склоняется (читать Жюль Верна, Марк Твена), склонение имен в подобных сочетаниях — пуристическая норма, соблюдаемая в изданиях.

То есть надежнее говорить «с Жюлем Верном», но если вы привыкли к форме «с Жюль Верном», «с Джек Лондоном» и «с Марк Твеном» — можете аргументировать свою точку зрения тем, что на вашей стороне известнейший лингвист Андрей Зализняк. О жизни и работе которого можно прочитать, перейдя по этой ссылке.

Больше полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» в Telegram. Подписывайтесь, чтобы говорить и писать правильно.

Обложка: RICARDO ALGAR, Alesia-Susie / Shutterstock / Fotodom