Почему правильно говорить «эпиде́мия», но «пандеми́я»?

Изображение на обложке: Shutterstock / Molibdenis
Грамотный ответ

Почему правильно говорить «эпиде́мия», но «пандеми́я»?

Грамотность на «Меле»

Почему правильно говорить «эпиде́мия», но «пандеми́я»?

Грамотность на «Меле»

Вариант ударения «пандЕмия» можно услышать даже на премии, посвящённой науке, — подтверждает редакция «Мела». Но погодите, это же ошибка? Или нет? Помогает разобраться Мария Чепиницкая, преподаватель и автор блога о русском языке в стихах и прозе. Обязательно прочитайте стихотворение в конце!

Оба слова пришли к нам из греческого языка. «В Большом толковом словаре» под редакцией С. А. Кузнецова читаем:

  • Пандемия, -и; ж. [от греч. pandemía — всеобщий, всенародный] Мед. Эпидемия, охватывающая население целой области, значительной части страны или ряда стран.
  • Эпидемия, -и; ж. [от греч. epidēmía — повальная болезнь] Широкое распространение какой-либо инфекционной болезни.

Примечательно, что слово «пандемия» приобрело столь широкое распространение не так давно, хотя появилось в языке, как говорится, не вчера.

В большинстве орфоэпических словарей указано, что правильное произношение — пандеми́я [дэ], а вариант панде́мия считается устаревшим. Правда, словарь под редакцией Р. И. Аванесова указывает этот устаревший вариант как дополнительный. Получается, что подобное произношение сейчас не может считаться ошибкой.

Вопрос о том, почему же столь похожие слова имеют разное ударение, остаётся открытым. В английском языке, например, и «пандемия», и «эпидемия» произносятся с ударением на [дэ], причём твёрдо. А вот в греческом языке, откуда и пришли эти слова, в каждом из них слышится что-то похожее на [ди]: [pandimía], [epidimía]. В русском языке сложилась иная традиция произношения: эпиде́мия (де) — пандеми́я (дэ).

Пневмони́я, анеми́я,

Аллерги́я, пандеми́я —

За последние два года

Список слов, вошедших в моду.

Дед Мороз, а можно всё же

Ты под ёлку нам положишь

Горстку слов про море, лето,

А не пандемию эту?..