«Вкусный кольраби» или «вкусная»? А может «вкусное»? Какой род у этого слова
«Вкусный кольраби» или «вкусная»? А может «вкусное»? Какой род у этого слова
Рукола пишется без удвоенной «к», в слове «латте» ударение падает на «а», хачапури — это оно. А как насчет кольраби? Какой род у этого слова и что это вообще такое? Вспоминаем и запоминаем.
Правильно: вкусная кольраби
Слово «кольраби» пришло в русский язык из немецкого. Der Kohlrabi можно буквально перевести как «капуста-репа» (Kohl — «капуста», а Rübe или Rabi на швейцарском немецком — «репа»). Артикль der в немецком языке указывает на мужской род.
В Большом толковом словаре русского языка слову «кольраби» дается такое определение: «овощное растение с утолщённым мясистым стеблем (клубнем), который идёт в пищу в отваренном и сыром виде» и стоит помета о том, что слово это имеет женский род и не склоняется. Почему же в русском языке род у слова стал женским? Потому что, если перевести со словарного на простой бытовой язык, то определение у этого слова будет намного проще — это такой вид капусты. А несклоняемые заимствованные слова часто приобретают родовой признак наиболее близкого по значению русского слова. Кольраби — это капуста, капуста — это она, значит и у слова «кольраби» будет женский род: вкусная кольраби, свежая кольраби и так далее.
Еще больше веселых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!
Фото: Viktor1 / Shutterstock / Fotodom