10 непонятных слов из рассказа «Ася» Тургенева

Шпаргалка для учеников 8-го класса
6 140

10 непонятных слов из рассказа «Ася» Тургенева

Шпаргалка для учеников 8-го класса
6 140

10 непонятных слов из рассказа «Ася» Тургенева

Шпаргалка для учеников 8-го класса
6 140

Рассказ «Ася» был опубликован в первом номере журнала «Современник» в 1857 году и до сих пор изучается на уроках литературы в 8-м классе. Текст, написанный более 150 лет назад, конечно же, содержит немало слов, которые современным восьмиклассникам понятны не до конца. Попробуем разъяснить хотя бы часть из них.

Лон-лакей (лонлакей) — это слуга, которого нанимали специально для сопровождения в путешествии.


Плисовый жилет — жилет из плиса, хлопчатобумажной или шерстяной ткани, внешне похожей на плюш и бархат. Дворяне и зажиточные люди носили домашнюю одежду и мягкую удобную обувь из плиса.

Синие чулки — на самом деле, чулки в Европе гораздо дольше были элементом мужской одежды, чем женской. Грубые теплые чулки в Средние века носили солдаты, разноцветные чулки тонкой выделки дополняли наряды богатых и привилегированных особ в XVII–XVIII веках. Тем не менее во второй половине XIX века встретить на улице человека в чулках было скорее редкостью.


Плитняк — натуральный природный камень, имеющий слоистую структуру и при добыче откалывающийся пластинами различного размера и формы. Наименование «плитняк» объединяет несколько горных пород — известняк, песчаник, сланец и некоторые другие.


Рейнвейн — вино, которое делают из винограда, произрастающего на склонах берегов реки Рейн в Германии. Виноградники Рейна считаются самыми северными на Земле. Сейчас название «рейнвейн» относится, как правило, к светлым винам, однако в XIX веке в Германии из местного винограда производили в основном красное вино.


Умиравшие плошки — под «плошками» здесь имеются в виду небольшие масляные лампы, сейчас в интерьере их роль выполняют маленькие свечи-«таблетки», а на улице — скрытая электрическая подсветка. Работали такие плошки по принципу керосиновой лампы: в небольшую емкость наливали масло или растопленный жир и погружали в него фитиль — небольшую веревку из натуральных или искусственных волокон. Масло поднималось по фитилю и горело. Когда масло заканчивалось, плошка «умирала».


Ланнеровский вальс — один из примерно 200 вальсов, написанных австрийским композитором и дирижером Йозефом Ланнером (1801–1843). Наряду с Иоганном Штраусом Ланнер считается основоположником венского вальса.


Деревянный балаганчик — «балаганом» в XIX веке называли временную легкую, обычно деревянную постройку для различных надобностей (торговли, жилья, склада и т. п.). Слово встречается во многих классических произведениях русской литературы, например в «Войне и мире»: «В балагане, в который поступил Пьер и в котором он пробыл четыре недели, было двадцать три человека пленных солдат, три офицера и два чиновника».

Зельтерская (сельтерская) вода — слово происходит от немецкого Selterswasser, это природная минеральная вода из немецкого источника Нидерзельтерс, расположенного в горах Таунус в Центральной Германии.


Бургомистр — глава городского управления в некоторых европейских странах, правительственный чиновник, осуществляющий государственную власть на территории города.

Фото: Charles Courtney Curran / Public domain