12 непонятных слов из школьных учебников русского языка: «гумно», «суховей» и прочие «мшары»

50 489

12 непонятных слов из школьных учебников русского языка: «гумно», «суховей» и прочие «мшары»

50 489

12 непонятных слов из школьных учебников русского языка: «гумно», «суховей» и прочие «мшары»

50 489

Мы уже писали про непонятные слова из «Справочника по русскому языку» Розенталя. Но это продвинутый уровень (и слегка устаревший контент), а обычные учебники, кажется, должны быть современнее. Не тут-то было! Разбираем слова, с которыми сталкиваются ученики 5–7-х классов, когда делают домашку по русскому.

Однажды лингвист, популяризатор науки и преподаватель Александр Пиперски задался в соцсетях вопросом, что значат слова из учебника русского языка для 6-го класса: «Вот и разбирайся, городской шестиклассник, чем гумно отличается от суховея, а косарь — от метлички». В комментарии пришли учителя и родители — и те и другие жаловались, что «не могут давать детям подобные тексты» и помогать с такой замороченной домашкой.

Учительница русского языка и литературы Ольга Гвинджилия тоже рассказывала в проекте «Не просто школа», что среди ее учеников-четвероклассников мало кто знает, что такое условные «наст» и «санитар леса». Но она при этом считает, что учиться понимать эти слова важно: так у детей формируются новые нейронные связи.

Современные школьные учебники и правда часто цитируют авторов, которые описывают сельскую или лесную местность и используют для этого устаревшие и малоупотребимые понятия. Иногда авторы учебников добавляют непонятным словам «звездочку» и поясняют их значение — но далеко не всегда. Мы сделали это за них.

«Я вижу полное гумно, избу, покрытую соломой…» (М. Лермонтов, из учебника 6-го класса Разумовской)

«Полное гумно» — школьники и много лет назад, и сейчас используют это выражение как эвфемизм (ну вы поняли). На самом деле всё гораздо безобиднее: гумно — это сарай для сжатого хлеба либо крытая площадка для молотьбы.


«Дул суховей. Огонь быстро погнало на север» (К. Паустовский, из учебника 6-го класса Разумовской)

Две части этого слова подсказывают, что это сухой (и еще горячий) ветер. Из-за него может наступить засуха и начаться лесные пожары — как раз как у Паустовского.


«На западе ещё тлеет заря, в зарослях волчьих ягод кричит выпь, и на мшарах бормочат и возятся журавли, обеспокоенные дымом костра» (К. Паустовский, из учебника 6-го класса Ладыженской)

Это слово вряд ли слышали школьники: «Большой толковый словарь» маркирует его как народное и разговорное. А означает оно мшистое болото. Выпь же из этого отрывка — ночная болотная птица, родственница цапли.


«Вот какая-то крошечная пичужка открыла глаза…» (по В. Полторацкому, из учебника 6-го класса Ладыженской)

Это не маленькие печеньки. По «Большому толковому словарю», пичуга, или пичужка, — любая маленькая пташка. Или (в переносном значении) робкий человек.


«Повернул воробышек ко мне головку… Гляжу — щечки у него почти беленькие, а под шейкой большое черное пятно, совсем как бант или широкий галстук. Ишь, какой франт!» (Г. Скребицкий, из учебника 6-го класса Ладыженской)

Франт (школьники часто путают его с фраком, франком или фантом) — то же самое, что и щёголь. То есть персонаж, который любит нарядно и изысканно одеваться.


»…Горе да невзгоды бедному сулит» (А. Н. Плещеев, из учебника 5-го класса Разумовской)

Этот глагол значит «обещать» или «давать надежду». За отлично выполненную домашку можно посулить ребенку мороженое. Но предупреждаем: это непедагогично.


«Мальчик оглядывается вокруг и замечает, что снежный наст в городском сквере осел и напоминает поверхность луны» (По Ю. Яковлеву, из учебника 5-гго класса Ладыженской)

В конце зимы многие школьники с удовольствием прыгают на ледяную корку на поверхности снежного сугроба, как бы пробивая ее. Эта корка и есть тот самый загадочный наст.


«Чтобы ходики ходили, а будильники будили…» (С. Михалков, из учебника 5-го класса Ладыженской)

Это разговорное название для стенных механических часов — по звуку, который они издают. Не путайте с ходоками и ходунками!


«Задрожало зеркало затона» (С. Есенин, из учебника 7-го класса Ладыженской)

Затон — небольшой залив или место стоянки и ремонта судов. Надеемся, что там никто не затонет.


«Миллионы пудов меда только затем и были в цветах, чтобы привлечь к себе для опыления пчелу» (По М. Пришвину, из учебника 7-го класса Ладыженской)

Эту единицу веса часто вспоминают как пример устаревших русских слов. Сколько же меда было в цветах? Один пуд равняется 16,58 кг, а сколько кг в миллионах пудов — считайте сами.


«Ты знаешь край, где все обильем дышат, где реки льются чище серебра, где ветерок степной ковыль колышет…» (А. Толстой, из учебника 7-го класса Ладыженской)

«Большой толковый словарь» говорит, что это травянистое степное растение с цветками-метелочками. А еще на одном из карельских наречий это хромой человек — отсюда глагол «ковылять».


«В логах ещё лежал снег, точно изъеденный червями» (Д. Мамин-Сибиряк, из учебника 7-го класса Ладыженской)

У этого странного слова два значения. Первое (старинное) — широкий овраг. А второе (узкоспециальное) — форма автоматической записи операций в специальный файл. Вам какое ближе?

Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!