Фамилия Обломов не связана со словом «облом». 5 фактов о литературе из школьной программы, которых вы не знали

13 588

Фамилия Обломов не связана со словом «облом». 5 фактов о литературе из школьной программы, которых вы не знали

13 588

Произведения русской классики изучены нами вдоль и поперёк. Даже те, кто не читал «Войну и мир», помнят про дуб и Болконского и точно знают, что нигилисты были у Тургенева. Можно ли в этих произведениях найти что-то новое? Конечно! Рассказывает наш блогер, учитель словесности Артём Григорян.

Что вы помните о произведениях русской классики из школьной программы? Скорее всего, штампы и ярлыки. Что «Евгений Онегин» — это энциклопедия русской жизни, в «Войне и мире» мы видим противопоставление военного времени и мирной жизни, а Тургенев впервые назвал молодых людей, которые отрицали русский традиционализм, нигилистами.

Вот 5 фактов о русской классике, которые если не удивят вас и детей, то расставят некоторые точки над i. И помогут по-настоящему понять произведения и их смысл

1. Слово «нигилист» придумал не Тургенев

Впервые на русском это слово использовал критик, публицист и филолог Николай Надеждин в статье «Сонмище нигилистов» в журнале «Вестник Европы». Как русофил и монархист Надеждин адресовал его Пушкину и поэтам русского романтизма. Слово тогда считалось ругательным и означало циничного и отрицающего общепризнанные ценности молодого человека. Не случайно Надеждин сопроводил слово нигилизм эпитетами чудовищный, губительный.

Как профессор Московского университета Надеждин взял его у немецкого философа Фридриха Генриха Якоби, именно он впервые написал это слово на немецком в научном труде. Оно означало философское отрицание. А во времена Тургенева и с его подачи слово изменило значение и стало означать общественно-политические взгляды поколения 30-летних в 1860-е годы — людей хорошо образованных, но небогатых и не питающих уважения к дворянской культуре и ее ценностям. Тех, что мечтали расчистить место для общественной утопии. Так нигилизм и стал образом жизни студентов и курсисток, которые собирались вечерами и делились вольными идеями.

2. Роман «Обломов» — часть трилогии

В этой трилогии Иван Гончаров разворачивает главную тему для России того времени — неизбежные перемены в обществе и сознании людей. Он написал три романа с 1846 по 1969 год. В «Обыкновенной истории» показал кризис и безнадежность дворянского романтизма, в «Обломове» — трагедию лени и отказа меняться вместе со временем, а в «Обрыве», само название которого символично — страсть между благородной наследницей Верой и нигилистом Марком Волоховым, которая действительно обрывает родовую дворянскую традицию.

Гончаров считал, что настоящий писатель должен показывать в своих работах не фантастический народный или придуманный им самим мир, а современную ему действительность. Фотографичность или, как тогда говорили, дагерротипность изображения была для Гончарова и близких ему под духу писателей главной ценностью. На это повлияло изобретение в 1838 году фотографии как возможности пусть и дорого, но точно и правдиво запечатлевать настоящий, реальный мир.

Кстати, название романа «Обломов» не происходит от современного разговорного «облом» или обычного значения этого слова. Источник — древнерусское слово «обло», в то время знакомое крестьянам и дворянам. Означает оно круглый или кольцевой формы предмет и показывает кольцевой принцип в идее и строении романа. С лени и пассивности Обломова он начинается — и ими заканчивается, оставляя лишь надежду на воспитание Штольцами сына Обломова в ином ключе. Как бы мы сказали сейчас, это роман о неудавшейся трансформации.

3. Вишнёвый сад на самом деле вИшневый

В дореволюционное время в русском языке существовало два слова, каждое со своим значением. Цвет, похожий на спелую вишню назывался вишнёвым, а что-то, связанное с вишней, например дерево или сад — вИшневым. Не случайно представители старой актерской школы называли спектакль исключительно «вИшневый сад». Версии, почему он стал «вишнёвым», существуют разные. Самая правдоподобная из них — низкая образованность педагогов, которые пришли на смену дореволюционной интеллигенции и то, что по-старому они говорить не хотели. Самая красивая — образ сада в закатных лучах вишнёвого цвета, ведь пьеса о закате русского дворянства.

4. Сюжет «Ревизора» — реальный случай

Гоголь написал «Ревизора» не чтобы преподать урок или научить русских чиновников того времени не давать взятки. В период долгой работы над «Мертвыми душами», произведением сложным и точно не развлекательным, Николай Васильевич хотел отвлечься и написать вещь легкую и развлекающую читателя и его самого. И попросил Пушкина поведать ему какой-нибудь «русский чисто анекдот» (так в XIX веке назывался случай из жизни, а не придуманная для смеха история).

А Пушкин, по разным версиям, или рассказал о похождениях их общего знакомого, писателя и издателя Павла Свиньина в Молдавии и Украине, которые тогда назывались Бессарабией, или рассказал собственную историю о том, как его принимали за ревизора чиновники в Сибири, когда тот собирал материалы для «Истории Пугачева». Первое более вероятно — Свиньин был человеком исключительно предприимчивым и умеющим общаться и умел производить впечатление. Справедливости ради, Гоголь вполне мог позаимствовать идею сюжета у драматургов Григория Квитки и Александра Вельтмана, которые написали близкие произведения незадолго до «Ревизора». Хотя сюжет, в котором кого-то принимают за ожидаемого важного гостя, носился в воздухе давно и, как пишет литературовед Игорь Золотусский, был «почти фольклорным».

5. Ошибка в заглавии «Война и мир»

Дело здесь в правке издателя, которую Толстой по тем или иным причинам принял (среди историков литературы есть разные версии). В русском языке до большевистской реформы орфографии 1918 года существовало два слова, которые писались по-разному. «Миръ» — отсутствие войны, и «мiръ» — то есть человеческое сообщество, мир людей. Крестьянская община именовалась так же — мiръ.

В первой рукописи, отправленной на корректуру, слово было написано через i. Таким образом Толстой вкладывал в смысл заглавия не череду войны и мирного времени, а войну и ее влияние на человеческое общество. И тогда замысел писателя становится действительно ясным. Он не хотел противопоставить грохот орудий и салонные изящества, а показал, как война меняет жизни и характеры людей.


На первый взгляд кажется, что ничего более унылого и обычного, чем школьная программа по литературе и ее трактовка, быть не может. Вы удивитесь, но как обычно, это зависит от того, как рассказывать о ней детям. И удивлению в ней всегда есть место. Особенно когда удивляя детей и родителей, вы достигаете, как говорили поэты-акмеисты, «прекрасной ясности».

Весь наш опыт в преподавании словесности и кейсы, а также материалы, которые помогут вам и детям узнать о русском языке, литературе, писательских практиках, лингвоиграх и не только, вы найдете на нашем канале.

Вы находитесь в разделе «Блоги». Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.

Фото: кадр из фильма «Несколько дней из жизни И. И. Обломова» / Мосфильм