7 советов, как преподавать немецкий после английского

4 820

7 советов, как преподавать немецкий после английского

4 820

Английский язык — враг или союзник немецкого? Какие методики лучше применять, если вы преподаёте второй иностранный? Специально для «Мела» Александра Полякова собрала самые интересные практические советы, которые здорово помогут педагогам и не только. А также узнала, какие истории могут сделать урок более эмоциональным и эффективным.

Советы от Леа Фёлькер, Германская служба академических обменов

«Зачастую ученики переходят на английский на уроках немецкого языка. Я их приободряю, говорю что это нормально, что это означает, что их мозг работает. Тем более в немецком языке действительно много англицизмов, — говорит Леа. — Вместе с тем, я поощряю учеников в том, чтобы они изучали как можно больше иностранных языков и при этом учились быстро переключаться между ними. Это важный навык в современном мире».

Что это означает на практике?

1. Приглашайте английский язык в гости к немецкому. Например, один ученик притворяется, что вообще не понимает иностранный язык («немец»), на котором говорит его напарник («англичанин»), и тогда их коллега выступает «языковым посредником» (Sprachmittler).

2. Обязательно преподавайте иностранный язык в контексте, ведь он неотделим от культуры. Важен не просто перевод слов, а объяснение смыслов. Например, можно рассказать, что в Германии вполне нормально спорить с шефом (это так называемый немецкий «критический дух»), а в России это может быть расценено как наглость. Можно рассказать и о различиях деловой культуры: например, о том, что в Германии сначала решаются деловые вопросы, а затем уже переходят к личному общению, а в некоторых странах без того, чтобы пообедать вместе, просто не подписывают контракты. Такие истории о межкультурных различиях сделают урок более эмоциональным, а значит, и более эффективным.

Советы от Доротее Томмес, издательство Хубер

«Ваши ученики приходят на второй иностранный не как tabula rasa. Во-первых, у них есть знание родного языка. Во-вторых, у них уже есть навыки изучения иностранного языка, например, навыки наработки вокабуляра. В-третьих, у них есть знание латинского алфавита», — считает Доротее.

По мнению эксперта, если умело воспользоваться всеми этими предпосылками, результаты уроков превзойдут все ваши ожидания. А сделать занятие более эффективным вам помогут некоторые из следующих приемов.

3. Используйте сравнение языков. Например, сравнивать можно похожие слова (learn и lernen). Можно сопоставлять целые фразы: The dog bites the postman — Der Hund beißt den Briefträger. Попросите учеников поменять порядок слов в этом предложении: Den Briefträger beißt der Hund — The postman bites the dog. Здесь вы вместе с классом посмеетесь над тем, каким агрессивным оказался почтальон. А заодно уясните с ребятами, какую роль играет в немецком склонение по падежам, а в английском — порядок слов.

4. Очень полезно давать ученикам высказаться на тему, что именно помогает им осваивать материал наиболее эффективно. Уделите этому 10 минут раз в две недели, и класс ответит благодарностью.

5. Выбирайте актуальные для подростков темы. Если ученики в семь–восемь лет начали изучать английский, а в 11–12 пришли к вам на урок немецкого, их мотивация к обучению в чистом виде слегка ослабела. Однако это повод не расстраиваться. Нужно модифицировать урок, сделав его более «модным».

6. Не делайте ученикам замечания, если они говорят что-то на английском или на русском языке. В самом начале обучения это вполне допустимо.

7. Делайте сравнения в пользу немецкого. Например, количество времен глагола в нем куда меньше, чем в английском. А правила чтения значительно легче и логичнее.