«В театре был полный аншлаг»: что не так с этим выражением и как сказать грамотно
«В театре был полный аншлаг»: что не так с этим выражением и как сказать грамотно
Плеоназм — это повторение одной и той же информации разными языковыми средствами, то есть когда лексического повтора нет, а смысл дублируется. Непонятно? Тогда разберем один такой пример.
Правильно: в театре был аншлаг
Слово «аншлаг» с немецкого переводится как «объявление» — первоначально так назывались сообщения, которые вывешивались возле театральных касс и в которых говорилось, что все билеты на предстоящее мероприятие распроданы. То есть если «спектакль прошел с аншлагом», то абсолютно все билеты на него были раскуплены. Получается, что «не полным» аншлаг не может быть по определению — прилагательное, указывающее на превосходную степень, здесь не требуется.
Фото: Everett Collection / Shutterstock / Fotodom
Ещё больше весёлых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!