«Сбагрить», «оболтус», «паясничать»: как появились популярные разговорные слова

4 548

«Сбагрить», «оболтус», «паясничать»: как появились популярные разговорные слова

4 548

«Сбагрить», «оболтус», «паясничать»: как появились популярные разговорные слова

4 548

Кто-то считает, что за весёлое слово «котовасия» (которое на самом деле «катавасия» — спойлер!) нужно благодарить некоего кота Василия; пишет «пОясничать» и «крАхобор». Меняем тактику: с предположений переходим к изучению истории слов, которые мы часто слышим (и произносим), но пишем редко.

Продать ненужные вещи на «Авито», отдать кому-нибудь старые книги или пару-тройку килограммов кабачков с огорода — вот оно, осознанное потребление. Ну или простое желание «сбагрить» то, что тебе уже не нужно.

Как правило, глагол употребляется с отрицательным оттенком и означает «избавиться от чего-то или кого-то ненужного, мешающего». Если верить Этимологическому словарю Фасмера, изначально слово использовали в значении «стащить, украсть». Согласно словарю, слово восходит к диалектам вятского народа и связано, скорее всего, со словосочетанием «подцепить багрОм» — это длинный шест с металлическим остриём и крюком на конце.


У крохобора вряд ли возникнет желание кому-то что-то «сбагрить». Обычно так называют жадных, скупых людей, собирающих всякую мелочь. Образовано слово сложением двух основ — «кроха» и глагола «брать». Так что никаких «крАхоборов», а Google, между прочим, выдаёт таких целых 67 тысяч!


Каждый из нас помнит одноклассника, которому нравилось «паясничать» на уроках. А кто-то, возможно, и сам любил покривляться и пошутить. Как это весёлое слово появилось в русском языке? Всё просто: pagliaccio по-итальянски значит «шут, паяц». В Этимологическом словаре Фасмера отмечается, что название произошло от костюма шута в неаполитанской народной комедии. Был ли у такого костюма пояс, неизвестно, так что проверять этим словом глагол не нужно.


В это сложно поверить, но ругательное слово «оболтус», можно сказать, появилось благодаря школьному жаргону — латинскому. Как? Само слово русское: оно восходит к глаголу «болтать, болтаться (без дела)». А вот окончание в нём появилось как подражание латинским окончаниям в школьном жаргоне (stupidus, stultus). Получается практически заклинание из «Гарри Поттера»: «Петрификус оболтус!»


От школьного жаргона переходим к студенческому. Да-да! В русский язык слово пришло в конце XVIII века из французского, где «галиматьёй» (galimatia — «вздор», «чепуха») студенты иронично называли споры учёных, сравнивая их с петушиными боями. Если переводить слово буквально, то получится «знание петуха»: от латинского gallus («петух») и греческого mathia («знание»).


Думаем, значение этого глагола объяснять не нужно — все мы через это проходили. Но откуда вообще это слово произошло? Исторический словарь галлицизмов подсказывает, что «мурыжить» — просторечная форма слова «марьяжить», которое восходит к французскому mariage («свадьба»). В словаре даны несколько значений глагола: «заигрывать женщине с мужчиной», «умышленно затягивать время» и «морочить голову».


Вынуждены разочаровать всех владельцев котов по кличке Василий: они тут совершенно ни при чём. А вот духовные семинаристы к этому слову руку приложили. Сейчас всё объясним.

Первоначальное значение слова «катавасия» (от греческого katabasís — «нисхождение») — церковное пение во время утренней службы, при котором оба хора сходятся вместе на середину церкви. Лингвисты считают, что слово «катавасия» в значении «суета, беспорядок» появилось в языке семинаристов из-за того, что это слияние хоров нередко проходило со сложностями, некоторые семинаристы сбивались, и пение выходило не совсем разборчивым.


Ещё один глагол, значение которого нам всем хорошо известно. В русский язык слово, вероятно, пришло через немецкий (от moheln — «метить карты») из древнееврейского: от mâhal («подрезать; разбавлять вино»).

А вот у похожего глагола «жульничать» не такая безобидная история происхождения. В русском арго у слова «жулик» изначально были такие значения: «ученик преступника» и «маленький острый нож». Предполагается, что второе значение всё-таки первично, так как связано с болгарским «жуля» («царапаю, тру, обдираю»), сербохорватским «жулити» («драть»), словенским žúliti («усиленно тереть; жевать»).