«Посуду мамы моют сами»: как устроены детские сады в Южной Корее
«Посуду мамы моют сами»: как устроены детские сады в Южной Корее
Наталья, мама двоих детей, живет в Южной Корее больше 10 лет. Но познакомилась с дошкольным образованием в этой стране она совсем недавно — когда стала работать волонтером. О своем опыте она рассказала нашему блогеру Светлане Баяндиной.
«Поехала просто на подработку»
Я переехала в Южную Корею 12 лет назад. Цель была простая — заработать денег, чтобы помочь родителям. Планировала немного поработать и вернуться на родину. Но судьба распорядилась иначе: я встретила будущего мужа и осталась жить здесь. Забрала сына от родителей, он пошел здесь в школу, а потом родила и дочку.
Сейчас мы живем в городе Инчхон. Неподалеку от нас находится самый известный аэропорт страны.
Корейским языком я владею на минимальном уровне. Мы с мужем живем в своем кругу и мало общаемся с южнокорейцами (он тоже другой национальности). Но сходить в магазин и объяснить, что мне нужно, я могу. Дочка учится в русскоязычной школе и хорошо знает английский. Этот язык мы часто используем для общения с южнокорейцами — обычно они им хорошо владеют.
Пока дочка была маленькая, я сидела с ней дома. Потом решила найти работу, связанную с детьми — я их очень люблю и быстро нахожу с ними общий язык. Так я и стала волонтерить.
«Самое ценное в волонтерстве — дети»
Инчхон — промышленный город, сюда приезжают работать люди из самых разных постсоветских республик. Переезжают целыми семьями, с детьми. Многие родители хотят, чтобы дети не забывали родной язык. Воспитатели говорят с ребятами на корейском, а я — единственный русскоязычный сотрудник — могу помочь и взрослым, и детям задать вопрос или уточнить какие-то детали. Еще я веду чат для родителей: сообщаю обо всех новостях нашего сада.
Но в мои обязанности входит не только перевод. Тем детям, кто еще не освоил корейский язык, я могу что-то принести, показать, рассказать. Я поддерживаю малышей в период адаптации к саду: встречаю по утрам, успокаиваю, завожу в группу, знакомлю с другими ребятами, помогаю влиться в коллектив и привыкнуть к распорядку дня.
Занимаются с детьми только воспитатели, но я могу провести несколько уроков по русскому или математике, когда и у меня, и у детей есть свободное время. Еще я готовлю ребят к школе — мы учим буквы и цифры. Некоторые из них пойдут после сада в русскоязычную школу — с ними я занимаюсь немного активнее. Кстати, учебный год в Корее начинается 1 марта, а не 1 сентября, как в России.
Самое ценное в волонтерстве для меня — это дети. Меня радует мысль, что в детском саду у них есть человек, с которым они могут поговорить на родном языке, попросить о помощи, если она нужна. Малыши порой даже забываются и называют меня мамой!
Я совмещаю волонтерство с воспитанием дочки (сын уже взрослый, учится в институте в России) и обучением. Но меня все устраивает. После работы я забираю дочку, мы вместе делаем уроки и занимаемся домашними занятиями, а вечером у меня пары — я учусь онлайн в российском педколледже. Хочу потом поступить в вуз. Конечно, можно было бы сделать это сразу, но я не решилась сдавать ЕГЭ: все-таки школу окончила давно, а времени и сил на подготовку у меня совсем нет. Зато после получения среднего специального образования я смогу поступить в вуз без экзаменов.
«Нет кроватей, зато есть автобусы»
В нашем детском саду учатся ребята из России, Узбекистана, Казахстана и других стран. Ребята от других детей ничем не отличаются: любят собирать конструктор, рисовать, бегать. Если начинают слишком активно играть, «беситься», никто их не останавливает — в этом южнокорейские детские сады отличаются от российских. Конечно, если игра становится травмоопасной — например когда ребенок швыряет песок на площадке — я останавливаю ее: подзываю ребенка к себе и объясняю, что так делать нельзя.
В детском саду три ступени:
- Ясли — для детей от 4 месяцев.
- Детский сад — с года до четырех лет.
- Детский сад для подготовки к школе — с четырех до шести лет.
Задачи детского сада зависят от ступени. В яслях главное — присмотр. На более старших ступенях начинается подготовка к школе. Особое внимание уделяют формированию в детях самостоятельности, развитию базовых навыков и умений.
Вообще, детские сады в Корее работают с 9 утра до 4 вечера, но родители наших ребят — иностранцы, у них немного другой график, поэтому мы работаем с 8 утра до 7 вечера. Во всех садах страны есть автобусы, которые сперва забирают детей, а после сада развозят их обратно по домам.
Раньше у ребят были дневники, куда воспитатель вносил информацию о том, как ребенок провел день. Сейчас их заменили приложения, в котором родитель может посмотреть расписание занятий, увидеть фотографии детей. Онлайн-видеонаблюдения в детских садах нет, это запрещено.
Самые заметные отличия между дошкольными учреждениями в Южной Корее и России заключаются, в первую очередь, в питании. В южнокорейских детских садах нет завтрака или он очень легкий — например, булочка и молоко либо сухой завтрак. Но в нашем саду детей кормят, потому что приходят они очень рано, дома поесть не успевают. Едят дети в группе, не в столовой.
Еще одно отличие от садов в России: ребята приходят со своими тарелками, а в конце дня забирают их домой. Посуду мамы моют сами. Бутылки для воды тоже надо приносить из дома.
Кроватей для дневного сна у нас нет — дети спят просто на матрасах на полу, застеленным специальным подогреваемым материалом. Спят в том же, в чём ходят в группе — никаких пижам. После сна матрасы убирают в шкаф, в выходные — забирают домой, чтобы постирать.
«Мечтаю открыть свой детский сад»
В будущем я мечтаю открыть собственный детский сад. Сейчас я как волонтер изучаю структуру дошкольного образования в Южной Корее. Обращаю особое внимание на то, как администрация города взаимодействует с руководителем сада — от этого многое зависит.
Я хотела бы открыть садик, который помогал бы детям из других стран адаптироваться в Южной Корее. Считается, что самым маленьким легче привыкнуть к жизни в другой стране, выучить язык — но это не так. Для детей это тоже стресс. Кто-то даже не может высказать свои чувства, потому что и говорить-то не умеет — но это не значит, что ребенок не переживает.
В своем будущем детском саду я хотела бы видеть такую же систему, как в том, где сейчас работаю: южнокорейская администрация, южнокорейские воспитатели и волонтеры, владеющие русским и английским языками. Так и детям, и родителям будет проще адаптироваться.
За время волонтерства я научилась терпению. Поняла, что все люди разные, у всех разные эмоции и способы их проявления. Нужно искать подход к каждому человеку. Директор нашего детского сада тоже много меня научила. Она однажды сказала мне: «Одно наше слово может испортить всю жизнь ребенка». Я поняла, как это важно — внимательно относиться ко всему, что говоришь. Этому правилу я следую беспрекословно.
Вы находитесь в разделе «Блоги». Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.
Фото на обложке: Tirachard Kumtanom / Shutterstock / Fotodom