Повестка

«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства

3 053

«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства

3 053

«Мы делаем всё, чтобы выплыть. Или закрываемся». Как пережили пандемию детские издательства

3 053

Летом мы часто пишем о классных книгах, которые понравятся ребёнку и расширяют наши представления о детской литературе. Многие из них выпускают на российский рынок небольшие издательства, по которым пандемия нанесла довольно сильный удар. Узнали у них, как они перестроили свою работу и какие плюсы смогли извлечь из изоляции.

Надежда Крученицкая, главный редактор издательства «Розовый жираф»

В нашей маленькой компании всегда была тесно переплетена деятельность издательства и книжного магазина. С началом пандемии и закрытием всех больших магазинов у нас резко упали доходы, мы приостановили многие издательские проекты и закрыли наш магазинчик «Букашки» на Покровке. Зато его интернет-версия вынужденно взяла на себя миссию по спасению «Розового жирафа».

Конечно, компенсировать отсутствие продаж в крупных сетях «Букашки» не могли, но именно интернет-магазин позволил нам удержаться на плаву. Чтобы не падал оборот, мы сделали максимальную скидку на книги «Розового жирафа» и сохраняли её на протяжении всего режима самоизоляции. Да, на какое-то время мы все превратились в менеджеров, упаковщиков и курьеров, сменяющих друг друга.

Но нам было понятно, ради чего стараться: или мы делаем все, чтобы выплыть, или закрываемся

Через три недели я все-таки заболела ковидом и сошла с дистанции. Тогда мы переселили одну нашу коллегу из Бутово в центр, чтобы она могла добираться на работу, не заходя в метро. Сложностей добавляла и необходимость решать все вопросы удаленно. Для издательства удаленная работа — дело обычное, а вот для магазина совсем нет. Однако то, что поначалу казалось угрозой, оказалось со временем питательной средой для новых возможностей и развития.

Благодаря погружению всех сотрудников в оперативные процессы магазина мы увидели, что нужно срочно менять, и стали работать эффективнее. Пришло много новых покупателей, необходимо было завоевать их доверие. Многие люди никогда раньше ничего не покупали через интернет, боялись предоплачивать заказы. Это была отличная коммуникационная тренировка. В итоге мы получили столько теплых откликов, что теперь с энтузиазмом двигаемся дальше.

Из карантина мы выходим с новыми планами: магазин будет расширяться, скоро мы увеличим ассортимент и зону доставки

И издательство потихоньку оживает, отправились в печать две новые книги, еще пять проектов снова в работе.

Главное, что мы поняли за это время, — книги по-прежнему очень нужны людям. Вынужденная изоляция вернула чтение в обиход. Просто книга, как медленные углеводы, часто проигрывает в сравнении с быстрыми — шопингом, компьютерными играми, но если долго объедаться конфетами и фастфудом, рано или поздно обязательно захочется гречки.


Галина Бочарова, директор по специальным проектам издательства «Белая ворона»

Мы перешли в режим удаленной работы еще до объявления официального режима самоизоляции. Редакторы всегда работают удаленно, а вот для коммерческого отдела и маркетинга надо было наладить работу вне офиса, но мы быстро с этим справились.

К продажам в онлайне тоже были готовы: наш интернет-магазин работает уже два года, и бизнес-процессы отлажены. Мы предложили читателям скидку на все книги по коду «Карантин» и сделали раздел «Распродажа», в который собрали остатки тиражей и стали продавать их по 100 рублей. Первый месяц настроение колебалось от «отказываемся от аренды офиса» до «прорвемся». Мы сразу решили вложить деньги в новые тиражи уже любимых многими и хорошо продающихся линеек книг — таких, как серия про Петсона и Финдуса. Конечно, было очень обидно: мы прикладываем много усилий, чтобы люди не воспринимали нас только как издателей Петсона и Финдуса, развиваем другие направления — серию для младших подростков «Верхняя полка», серию для начинающих читателей «Мама мыла раму», комиксы и нон-фикшн, — а тут такой откат назад.

Издательский план мы сократили примерно вполовину. Сейчас редакторы готовят книги к печати, но в печать уходит не все, и на каждом редсовете мы бурно обсуждаем, надо ли сейчас издать ту или иную книгу.

Приостановили и покупку иностранных прав — ищем проекты по-прежнему, но пока не покупаем все, что нам хочется издать в России

Мы сделали ставку на создание интересного оригинального контента: совместно с театром EtCetera под управлением Александра Калягина записали «Пижамные чтения» про веселую корову Маму Му, взяли несколько видеоинтервью у наших иностранных авторов, выкладывали в бесплатный доступ раскраски и другие активити.

Авторы «Сони из 7 „Буээ“» сделали спин-офф про школьников и их родителей на карантине. Думаем, этот проект войдет в историю и станет настоящей летописью школьных будней этих двух месяцев.

У нас очень дружная редакция, мы скучаем по живому общению и во время самоизоляции стали по пятницам выкладывать плейлисты сотрудников с их комментариями. Продажи в офлайновых магазинах встали, зато за это время вырос наш собственный магазин и онлайн-гипермаркеты. В целом продажи на книжном рынке упали на 30%. Мы можем только предполагать, как изменится платежеспособность наших читателей, но надеемся, что те, для кого книги были ценностью, продолжат покупать то, что мы издаем.


Мария Орлова, PR-директор издательства «Самокат»

Мы не впервые работали удаленно: у нас были периоды долгого ремонта офиса, когда мы работали из дома. Ну и наш главный редактор часто в дальних отъездах и ведет редсоветы по скайпу. А многие наши редакторы, верстальщики, корректоры вообще всегда работают на удаленке, так что нам не привыкать.

Первым делом, когда стало понятно, что в ближайшие полгода никаких публичных событий не предвидится, мы придумали, как перевести наших сотрудников, которые традиционно работали в офлайне на ярмарках, в школах, устраивали ивенты у нас в домике, на онлайн-работы. Быстро научили продавцов магазинчика обрабатывать заказы и позвали всех в интернет-магазин. Мы все принимали заказы, придумывали акции, звонили покупателям, ссорились с транспортными компаниями.

Наши мероприятия мы тоже сначала попробовали перенести на удаленку: описывали сценарии игр по книгам, делились раскрасками и заданиями, — но довольно быстро стало понятно, что такого предложения более чем достаточно. И мы пошли к не книжным партнерам — читать с ними книги, рисовать, исследовать, учиться.

Встречи с авторами тоже перешли в зум — их стало даже больше. Ведь никуда ехать не нужно и расстояния больше не преграда!

Еще больше стало чтений онлайн, и мы с радостью делились книгами с театрами, библиотеками, детскими кафе и музеями. Оказалось, что все хотят почитать в прямом эфире и многие делают это хорошо!

Вот, например, весь коллектив парка «Царицыно» блестяще читал истории про мальчугана Фридера и его бабушку у себя в инстаграме. А карантинный проект «Сказки на дому» (тот самый, в котором Милла Йовович читала по-русски «Муху-Цокотуху») с удовольствием взял наши тексты и передал их звездам театра. И Михаил Шац, например, весь карантин с удовольствием и к удовольствию слушателей читал «Вафельное сердце» и «Вратаря и море» Марии Парр, а Алиса Гребенщикова прочитала сказки Евгения Клюева, которые скоро выйдут в «Самокате».

Наши книги читали в Новосибирске детям по телефону актеры «Первого театра», ребятам в больницах — артисты тверского ТЮЗа, в Петербурге — вместе с детьми онлайн актеры театра «Мастерская», и еще много-много где!

Мы пересмотрели, конечно, издательский план, убрали из него те проекты, в которых были или не до конца уверены, или которые очень хотим увидеть живьем на выкладках в магазинах. И редакторы продолжили работу — им отсутствие офиса привычно. У нас за весну в итоге вышло больше 15 книг.

Больше всего мы опасались даже не за себя, а за любимые книжные магазины из других городов, которые все-таки продают книги, а не делают их

Именно они рассказывают на местах о новой детской литературе. Так что в первое время мы делали посты поддержки для них — и получали очень теплый отклик. Нас же читатели тоже очень поддержали — стали больше и чаще писать о детских книгах, о роли чтения, издательства в их жизни.

Ну и было у нас озарение: пересмотрев все запасы книг, недооцененных и пропущенных читателями, мы собрали их в комплекты по возрастам и интересам и сделали минимальные цены, практически себестоимость, и запустили акцию с книжными сетами. Она разлетелась по сети и принесли нам огромное количество заказов (тут мы учились работать в экстремальных условиях не дефицита, а завала работы). Полученные деньги помогли нам запустить новые тиражи и выплатить зарплаты, ну и получить очень много новых читателей. Ведь оказалось, что читать — это одно из самых приятных и самых экономных удовольствий, доступных в карантине.

За это время у нас вышла очень важная для нас «нетленка» — серия любимых текстов издательства за все время его существования — «Классика „Самоката“» (а в ней «Приключения Камо» Даниэля Пеннака, «Ковчег отходит ровно в восемь» Ульриха Хуба, «Книга всех вещей» Гюса Кейера). Выпустили толстые приключенческие романы — «Трилобиты не виноваты» Светланы Лавровой о трилобитах и их шпионской школе, «Последний эльф» — фэнтези-сага о спасении мира маленьким эльфом и старым драконом, «Река, текущая вспять» Жан-Клода Мурлева — волшебная и поэтичная история о поисках реки, дающей бессмертие. А еще маленькие книжки-картинки на очень важные темы — «Утка, смерть и тюльпан» Вольфа Эрльбруха, собственно, о смерти и жизни, «Выборы зверей» — очень понятно и наглядно о президентских выборах для детей (да и взрослых), и «Флон-Флон и Мюзетт» — для разговора о войне с самыми маленькими.

Нам сложно делать прогнозы, но пока изоляция стала для нас испытанием на быструю реакцию, помогла найти много новых партнеров и читателей, заставила быстрее начать работать с аудиокнигами. И, судя по всему, она помогла многим родителям и детям заново оценить радость чтения и удовольствие от книг. Это нам, пожалуй, и хочется взять с собой в другую, уже послекарантинную эпоху.


Виталий Зюсько, главный редактор «КомпасГид»

С конца марта «КомпасГид» находился в режиме дистанционной, но активной работы — книги выходили, проводились эфиры и всяческие флешмобы. Сейчас команда, конечно, постепенно возвращается в прежнее русло, но изоляция, несомненно, ударила по всем сферам работы. Тем более это ощущалось на фоне той двойственности, которую мы наблюдали, сравнивая жизнь коллег из Франции и положение издательств в России.

Во Франции сотрудники книжной сферы с поддержкой министров культуры и экономики обратились к президенту с призывом «Мсье президент, не забывайте про книги».

Инициатива в результате обернулась помощью издателям в размере 230 миллионов евро, а в России даже обещанные льготы не реализованы

В список пострадавших от карантинных мер издательства включили только в конце мая, когда прошло уже два месяца и выполнить все условия было практически невозможно. Вдобавок произошла очередная бюрократическая путаница: ОКВЭД 58.11 — издание книг — под льготы попала, а ОКВЭД 58 — издательская деятельность, по которому оформлен «КомпасГид» — нет.

На фоне всего этого ада ожидания — сознательно или бессознательно — «КомпасГид» издал книгу французской писательницы Малики Ферджух «Мечтатели Бродвея» в переводе Нины Хотинской, рассказывающую о молодых покорителях Нью-Йорка. В тексте затронуты извечные темы: любовь, танцы, музыка и кино, — и это наш литературный способ бороться со стрессом. Пусть мы все сейчас и оказались в достаточно душной атмосфере, именно «Мечтателей Бродвея» я искренне рекомендую как глоток свежего воздуха.


Олег Филиппов, генеральный директор ИД «Поляндрия»

События 2020 года внесли свои коррективы, и мы пока не можем выпускать книги в том же темпе. Да, заранее продумываем некоторые шаги, но решения принимаем на короткую дистанцию. Очень надеюсь, что совсем скоро это изменится и мы вернемся к нашим планам!

В первую очередь в кризис мы продолжили работу и сохранили рабочие места, хотя в марте не совсем понимали, к чему готовиться. Вся редакция находилась на удаленной работе с первого дня объявленного режима самоизоляции. Этот период показал, что мы так же энергично работаем, как и раньше, даже если проводим онлайн-совещания редакции по Zoom, а не в переговорной. Мы не закрыли нашу «Книжную лавочку», не отправляли продавцов в неоплачиваемый отпуск. Как бы то ни было, наши сотрудники — самая большая наша ценность.

Приятно, что в этот период все как могли сплотились, поддерживая друг друга. Значимые люди из разных областей высказывались в поддержку книжного дела. И издатели, и читатели активно общались: Zoom-чтения, акции, конкурсы. Не имея возможности контактировать как раньше, мы все наше общение перенесли в онлайн.

Для сохранения минимума продаж мы все внимание обратили на интернет. Сфокусировались на онлайн-торговле и находили новые решения, улучшая процессы, работу с сервисом и обновлениями, акциями и стимулированием продаж, доставкой. Уверен, все, что мы вложили в онлайн, будет сохранять эффект и дальше.

Очень ждем возращения к обычному режиму жизни и работы — к ярмаркам и презентациям, к городским праздникам и книжному театру. Мы настроены работать, сохраняя качество наших книг, и очень надеемся на поддержку отрасли со стороны государства.