Как изменится ЕГЭ по иностранным языкам в 2022 году: совсем другое эссе и прочие сюрпризы
Как изменится ЕГЭ по иностранным языкам в 2022 году: совсем другое эссе и прочие сюрпризы
На сайте ФИПИ уже есть новые демонстрационные варианты ЕГЭ-2022 — и по иностранным языкам тоже. О том, как поменялись письменная и устная части экзамена и какие ошибки чаще всего на нем совершают, рассказывают учитель французского языка Мария Калугина и учитель китайского языка Мариям Нурмагомедова из школы «Летово».
ЕГЭ по иностранному языку состоит из двух частей: из рецептивной части с заданиями на понимание устного и письменного текста, лексики и грамматики и из продуктивной части, где экзаменуемый должен продуцировать речь, письменную и устную.
Изменения для следующего года коснулись только продуктивной части: поменялись задания в устном и письменном блоках. Так что заново привыкать к грамматике, чтению или аудированию не придется.
Другое письмо и эссе
Письменная часть содержит два больших задания — письмо и эссе. Первое задание изменилось во всех языках. Изменения во втором задании письменной части коснулось всех языков, кроме китайского.
Во-первых, теперь детям нужно писать условно электронное, а не бумажное письмо. Можно сказать, теперь это задание стало ближе к жизни — все-таки написанными от руки посланиями мы сегодня обмениваемся все реже.
В схеме оценивания, которую тоже можно увидеть в демонстрационном варианте, есть графы, которые подразумевают выставление баллов за организацию текста: отдельно рассматривают обращение, завершающую фразу, подпись на отдельной строке, логичность, деление на абзацы. Но то же самое было и для «бумажного» письма — схема оценивания первого задания практически не изменилась.
В целом задание «Письмо» поменялось формально. А вот второе задание письменной части, эссе, стало совсем другим в демоверсии ЕГЭ-2022 по английскому, французскому, немецкому и испанскому языкам. Раньше экзаменуемому давался некий тезис и нужно было либо согласиться с ним, либо его опровергнуть, аргументировав свое мнение.
Сейчас задание погружает ученика в ситуацию проектной деятельности. Легенда такая: экзаменуемый делает с другом проект по какой-то теме, например по чтению, и находит некие данные, которые нужно прокомментировать в контексте этого условного проекта.
Нужно представить, как можно использовать приведенную информацию в будущей работе, следуя определенной логике, и записать свои идеи в виде эссе, придерживаясь нейтрального стиля.
Теперь план эссе выглядит так:
- Рассказать о теме проекта;
- Прокомментировать 2–3 аспекта представленных данных;
- Сравнить их с еще 1–2 аспектами данных;
- Рассказать о некой проблеме, существующей в контексте темы проекта, и предложить ее решение;
- Сделать заключение, высказав свое мнение о проблеме.
Важно, что на экзамене речи о настоящем проекте не идет — его не нужно выдумывать, и не страшно, если у учащегося нет дополнительных данных кроме тех, что приведены в КИМе.
Но пока неясно, как именно дети должны будут выполнять это задание: оно совершенно новое, и ожидания по нему не очень понятны.
В китайском языке во втором задании письменной части, письменное высказывание с элементами рассуждения, изменился лишь требуемый объём до 160–200 знаков.
Три задания из устной части
Есть кое-что новое есть и в устной части.
Первое задание осталось таким же, как в прошлые годы: нужно вслух прочитать текст, допустив минимум ошибок в произношении. Правда, в китайском это совсем другое задание, в котором нужно задать пять вопросов, но оно осталось прежним.
Второе задание поменялось незначительно, а в китайском тоже осталось без изменений. Если раньше экзаменуемому нужно было задать пять прямых вопросов, чтобы уточнить определенную информацию, то теперь требуется задать четыре вопроса — сократилось и количество баллов, которые можно заработать на этой части.
В третьем задании произошли изменения во всех языках. Во всех языках, кроме китайского, раньше нужно было описать некую картинку, объяснив, почему экзаменуемый держит ее в своем альбоме, например о чем вспоминает, глядя на нее. Это было немного странное, оторванное от жизни задание. Теперь оно стало совершенно другим: экзаменуемому дают пять вопросов, и затем он отвечает в формате интервью, тратя до 40 секунд на каждый ответ. Максимальное количество баллов за это задание снизилось с 7 до 5 — по баллу за каждый ответ.
Наконец, четвертое задание устной части тоже стало «проектным». В прошлые годы нужно было сравнивать две картинки — это имело мало отношения к реальности.
Сравнивать картинки придется и в этом году, но теперь у этого по крайней мере есть цель: нужно рассказать другу, как эти изображения могут пригодиться в работе над неким проектом, тема которого будет указана в самом задании.
В китайском языке данное задание является третьим и последним заданием устной части.
Нужно сказать, что проекты из письменной и устной части между собой никак не связаны, но экзаменуемому можно использовать одни и те же лексические «заготовки» для их описания.
Типичные ошибки на ЕГЭ по иностранным языкам
Поскольку ЕГЭ по иностранным языкам изменился незначительно, можно предположить, что на экзаменах выпускники будут совершать старые ошибки.
В рецептивной части большие трудности вызывают задания, в которых требуется определить, какие из утверждений соответствуют содержанию текста, какие не соответствуют, а о чем не сказано.
Например, очень часто в ответах путают «нет» и «нет информации»: задание с такими ответами есть в части «Чтение» и «Аудирование». Кажется, что «нет» — это то же самое, что «нет информации». Это не так: ответ «нет» дается, только если утверждение прямо противоречит содержанию текста. А если никакой информации, противоречащей утверждению или подтверждающей его, текст вообще не содержит, нужно ставить «нет информации».
Самая распространённая ошибка в продуктивной части — перебор или недобор слов в письменной части. Нужно учитывать: если слов не хватает, ставится 0 за решение коммуникативной задачи, задание не проверяется. Если в работе экзаменуемого слов больше, чем допустимо по правилам, проверяющий просто не читает то, что выходит за определенные критериями рамки. Поэтому важно формулировать свои мысли достаточно сжато, четко и следуя плану.
Наконец, важно обладать метапредметными навыками, например тайм-менеджмента и критического мышления. Тогда получится и уложиться во время, отведенное на задание, и не писать и не говорить того, чего не требует задание.
На ЕГЭ важно не выдумывать лишнего: это может плохо повлиять на результат и, как следствие, снизить баллы.
Что поможет улучшить результат
Во-первых, стоит тщательно изучить кодификатор, рассмотрев возможные темы и формат экзамена. Нужно разобрать критерии оценивания и прочитать спецификацию. Это базовые шаги для подготовки, без которых сдать экзамен на хорошо или отлично не получится, даже если вы хорошо знаете язык.
Стоит заранее сделать «заготовки» для продуктивной части, подготовив фразы, подходящие для любых тем. Их можно будет использовать во введении, заключении. Например: «таким образом», «я считаю, что», «в последнее время мы часто сталкиваемся с ситуацией, когда». Это речевые клише, которые смогут стать палочкой-выручалочкой, ведь экзамен — это стресс для многих.
Кстати, они пригодятся и в устной части. Нередко экзаменуемые забывают, что при устных ответах также нужно формулировать введение и заключение. Да, это нигде не написано: есть лишь уточнение, что высказывание должно быть логично построено. Но это самое «логично построено» и подразумевает, что вы сформулируете введение, основную часть и заключение. Просто стартовать с места в карьер на экзамене нельзя.
Главный совет — не бойтесь! Да, новые форматы всегда пугают. Возможно, учителя еще не знают, как подготовить учеников к изменениям, а эксперты не понимают конкретных механизмов оценивания новых по формату заданий.
Но стоит помнить, что эти изменения все-таки формальные: мы никуда не ушли от рецептивных и продуктивных умений, навыка анализировать задания, просто немного сместился фокус.
Фото: shutterstock / l i g h t p o e t