«Ну и тьма тараканья!». 8 фразеологизмов, в которых часто допускают ошибки

34 873

«Ну и тьма тараканья!». 8 фразеологизмов, в которых часто допускают ошибки

34 873

«Ну и тьма тараканья!». 8 фразеологизмов, в которых часто допускают ошибки

34 873

Есть ли такое слово — «рожон»? Растекаются по древу «мыслью» или «мысью»? И много ли тараканов было в Тмутаракани? На эти и другие вопросы о фразеологизмах мы ответим в новом выпуске «Грамотности».

Правильно: Тмутаракань (Тьмутаракань)

Пожалеем всех, кто вздрагивает, даже когда просто слышит слово «таракан», и скажем сразу: ни «тьма», ни какие-либо насекомые к этому слову отношения не имеют. Тмутараканью (именно так пишется это слово) сегодня называют отдалённое, глухое, захолустное место.

А изначально Тмутаракань — название древнего русского города, расположенного на территории Таманского полуострова, который омывается Чёрным и Азовским морями (сегодня здесь располагается станица Тамань Краснодарского края). Доказательство существования Тмутаракани и сегодня можно увидеть в петербургском Эрмитаже — это мраморная плита, которую нашли на полуострове в 1792 году, с вот такой надписью: «В лето 6576 индикта 6 (в 1068 году) князь Глеб мерил море по лёду от Тьмуторокана до Корчева (Керчи) 14 000 сажень».

Как пишет Макс Фасмер в «Этимологическом словаре», происходит слово (как и «Тамань») от тюркского tamantarkan, что значит «определённый сан». Орфографические словари разрешают писать это слово в двух вариантах: «тьмутаракань», с мягким знаком после «Т», и «тмутаракань». Но если вы упоминаете слово в качестве названия города, вариант только один: Тмутаракань.


Правильно: Перейти Рубикон

Ещё один фразеологизм, происхождение которого связано с географическим названием. «Перейти Рубикон» — значит сделать решительный, бесповоротный шаг. Рубикон — это название реки, которую Цезарь, вопреки запрету сената, перешёл вместе со своими легионами. Так началась война между Цезарем и сенатом, после которой Цезарь завладел Римом и стал диктатором.

Обратите внимание: в отличие от «тмутаракани», название реки в сочетании «перейти Рубикон» нарицательным не стало. Так что не забывайте про заглавную букву!


Правильно: Раз-два и обчёлся; тьма-тьмущая

Для всех, кто хотел увидеть «тьму» ещё в первой карточке, сделали по заказу — и не просто «тьму», а «тьму-тьмущую». Есть ещё много способов описать то, чего хватает с избытком: «полным-полно», «вагон и маленькая тележка», «пруд пруди», «видимо-невидимо» и так далее. Запоминайте, как они пишутся, или заглядывайте в словарь, если есть сомнения.

На другой стороне воображаемой шкалы можно поместить сочетания «кот наплакал», «с гулькин нос», «толика» или вот «раз-два и обчёлся». На всякий случай: «обчёлся» — прошедшая форма глагола «обчесться», что значит «ошибиться в счёте, обсчитаться». А вот написание всего сочетания придётся запомнить. Ну или помнить, что под рукой всегда есть словарь (в смысле смартфон!).


Правильно: Растекаться мыслью по древу

Готовы поспорить, что вы хотя бы однажды так делали — растекались воображением и вдавались в ненужные подробности, отвлекаясь от главной мысли в рассказе. Именно такое значение у этого фразеологизма.

А вот с написанием сочетания не всё так однозначно. Выражение это встречается ещё в «Слове о полку Игореве»:

Вещий Боян,

Если песнь кому сотворить хотел,

Растекался мыслию по древу,

Серым волком по земли,

Сизым орлом под облаками.

Многие исследователи не могли понять, как это мысль может растекаться по древу. Один из них предположил, что в тексте сделана описка и на самом деле речь идёт не о «мысли», а о «мыси» — так называли белку в псковских говорах. В одном ряду с «волком по земли» и «орлом под облаками» белка, бегающая по дереву, смотрелась понятнее и уместнее, чем «мысль».

Но и с великим Андреем Зализняком, который доказал подлинность «Слова», не поспоришь. Вот что он говорил по этому поводу: «Более понятно, что по дереву скорее может бегать белка, чем мысль. Но с другой стороны, художественный полет может быть очень широк. В том же „Слове о полку Игореве“ чуть ниже встречается выражение „мыслену древу“. Дерево присутствует, и оно мысленное, следовательно, соединение двух идей — „мысли“ и „дерева“, — безусловно, в сознании автора было возможно».

В общем, единого мнения по этому поводу до сих пор нет, но в орфографические словари попала первая версия — «мыслью по древу». А мы, как всегда, со словарями заодно.


Правильно: Не лезь на рожон!

И так тоже, наверное, хоть однажды делал каждый из нас — шёл на что-то рискованное, не очень задумываясь о последствиях. Пусть вас не удивляет слово «рожон» — это заострённый кол, который раньше использовали при охоте на медведя. Слово, кстати, используется и в других сочетаниях: «какого рожна?» и «против рожна переть».


Правильно: Кисейная барышня

Передаём привет всем любителям киселя, но хотим предупредить сразу: этот напиток к фразеологизму никакого отношения не имеет. «Кисейными барышнями» называют изнеженных, не приспособленных к жизни людей. А восходит это выражение к повести Николая Помяловского «Мещанское счастье», героиня которой носила платье из кисеи — тонкой хлопчатобумажной ткани. Выражение стало популярным после выхода статьи «Роман кисейной девушки» Дмитрия Писарева.


Правильно: Камень преткновения

Желаем вам в жизни поменьше камней преткновения — особенно в вопросах орфографии и пунктуации. «Преткновение» — устаревшее слово, означающее то же самое, что «препятствие, помеха».

Как мы помним, в большинстве случаев выбор гласной в приставках «пре-» и «при-» зависит от их значения. Одно из значений приставки «пре-» близко к значению приставки «пере-», именно поэтому она используется в словах «преграда» и «препятствие». А эти слова, по сути, синонимы нашего существительного.

Сочетание «камень преткновения» заимствовано из Библии: по сказанию, на горе Сион у входа в храм был установлен камень, который служил помехой для тех, кто ставит земные дела выше веры.

Иллюстрация: Shutterstock / Anastasiia Firsova