Как помочь ребёнку стать билингвом и не потерять родной язык
Как помочь ребёнку стать билингвом и не потерять родной язык
Началось всё четыре года назад, когда я готовилась к переезду в Испанию. Поводом для моих бессоных ночей была не тягомотина с документами, а переживания за дочку. Она на русском-то заговорила только после двух лет, а тут другая страна и непонятный язык
Меня все успокаивали: мол не переживай, дети быстро и легко адаптируются. Умом я это понимала, но материнское сердце было неспокойно. Масла в огонь подливало то, что в Испании дети идут в школу уже с трёх лет. Я готова была подержать дочку дома первый год, но супруг настоял на школе, и я смирилась. Дочка же тем временем ходила по улицам и удивлялась, какие в Испании живут странные люди, говорят на странном языке. Пару раз она пожаловалась, что ничего не понимает. Я нервничала всё сильнее. Но уже через три месяца я поняла, что сделала правильный выбор! Проучившись первый триместр в испанской школе, дочка нахваталась разговорных фразочек и слов из местного диалекта. Тут уж мне приходилось спрашивать у мужа, что сказал наш ребёнок.
Но недолго длилось моё счастье. После такой быстрой и лёгкой адаптации нас настигла проблема — дочка отказалась от русского языка. Вообще это совершенно нормально: дети выбирают тот язык, который их окружает. У нас всё было ещё не так плохо, как могло бы. Дочка понимала обращённую к ней речь, но вот отвечать на русском отказывалась наотрез. Многие психологи советуют стоять на своём и добиваться, чтобы ребёнок отвечал на родном языке. У нас такой метод отклика не нашёл. Дочка уходила, плакала и замыкалась в себе.
Второй совет, который я слышала — повторять одну и ту же фразу на двух языках. Честно, я пыталась, но к концу дня мой мозг начинал зависать, поэтому этот метод тоже отпал.
Я решила поддерживать язык хотя бы с помощью чтения книг и одностороннего общения на русском, хотя понимала, что этого мало. Через полгода к нам в гости на месяц приехала бабушка. Я передала дочку в её руки и стала ждать результатов. Буквально через несколько дней ребёнок уже отлично говорил по-русски!
После отъезда бабушки русский никуда не пропал, и мы стараемся его поддерживать. Сегодня дочка говорит на двух языках, легко переключаясь с одного на другой. Ещё и хитрит: если не хочет, чтобы её поняли испаноговорящие люди, говорит со мной на русском. Если я отвечаю на испанском, слышу от неё: «Мама, на русском скажи!».