Терапевтический эффект английского. Изучение языка вдохновляет даже троечников
Терапевтический эффект английского. Изучение языка вдохновляет даже троечников
Удивительное дело, но я несколько раз сталкивалась с такими ситуациями, когда успехи в изучении иностранного языка помогали детям из безнадёжных троечников вырасти во вполне успешных по всем другим предметам учеников. Чем объяснить такой «терапевтический эффект»? Рассказывает учитель Татьяна Иванова.
Изучаемый объём иностранного языка гораздо меньше того, что ребёнок уже может сказать на родном. То есть изучаемый материал априори понятен. Этого нет в других дисциплинах. Кроме того, процесс обучения легче сделать интересным и весёлым, поэтому меньше опасность отторжения.
Если ребёнок справляется с иностранным языком, то у него прибавляется уверенности, повышается самооценка, и, убедившись, что он не хуже других, он чувствует себя увереннее в изучении других предметов.
Наблюдая за тем, как ведут себя взрослые на занятиях с погружением в английский по системе Шехтера или Китайгородской, я видела как менялось настроение студентов. Говорили они с дикими ошибками, но их не останавливали, не оценивали. У каждого была своя экзотическая роль. Кто-то был великой певицей, кто-то знаменитым сыщиком. У всех была свобода от своих собственных проблем. Все веселились, смех не прекращался. Возможность говорить на иностранном языке приводила студентов в восторг. Разные в конце курса были успехи, но психологическое состояние студентов явно улучшалось.
Восторженное состояние от говорения на английском я наблюдала у своих учеников несколько лет назад, когда организовала с целью мотивировать детей на учёбу встречу своих семиклассников с американскими сверстниками по скайпу. Они были далеко не учениками спецшколы, но им так хотелось говорить. Одна девочка спросила у американцев: «Do you speak English?». Сколько потом было радостных воспоминаний.
А ещё вспомните свою реакцию, когда с вами пытается говорить иностранец. Вы же не оцениваете его на знание языка. Вы просто радуетесь тому, что он пытается говорить на вашем родном русском языке.
Видимо, главное, не бояться говорить на иностранном вне зависимости от того, в какой степени он усвоен вами сейчас. Попытки говорить на нём и продолжать его изучение приносят радость и вам, и окружающим.
Наверное, этот «терапевтический эффект» возможен при изучении любого иностранного языка, но я преподаю английский. Делаю это с радостью и призываю вас: занимайтесь английским!
Я не только учитель английского языка, но ещё и мама четырёх детей. И то, что я обучала своих собственных детей, а теперь обучаю уже внуков, меня многому научило.
Как известно, хорошее начало — половина дела. Сейчас многие знают язык. Советую не бояться и начинать учить своих детей до школы, пока они не столкнулись со стремительным темпом обучения, который не всегда совпадает с их собственным. А главное, не все дети успевают полюбить язык.
Кто-то цитирует: нет пророка в своём отечестве. Мне вовсе и не хотелось быть пророком. Это образ жизни — поделиться с собственными детьми тем, что любишь и считаешь важным.
Самое непростое — организовать регулярные занятия. Всё время отвлекают какие-то важные дела. Я набрала группу детей — примерно ровесников моим детям, и два раза в неделю все дела откладывались. Сколько радости приносили эти встречи! Появились новые друзья и у меня, и у детей. Я видела своих детей в новом качестве, а они меня в новой роли. Я видела, как загораются у них глаза, как они учатся строить отношения с другими детьми.
Наше общение как бы поднялось на другой уровень. То, что к нам приходили друзья, придавало нашим занятиям большую значимость. Это была наша жизнь, интересная, творческая, без замечаний и нравоучений. Наши отношения стали ещё теплее. Ну как тут не вспомнить о терапевтическом эффекте!
Готовясь к нашим занятиям, я пересмотрела массу учебников, использовала опыт других. Это даже позволило мне написать своё пособие (для начинающих).
Если вы не решились попробовать себя в роли учителя, поиграйте с ребёнком. Любой шаг в обучении можно превратить в игру
О некоторых играх я писала в прошлом посте. Ещё дети любят игру с кубиком — обычные «Ходилки». Это тоже игра на везение, так что каждый может и проиграть, и выиграть.
Очень важно научиться понимать и отвечать на вопросы. Когда чувствую, что накопилось какое-то количество вопросов, которые надо повторить, или хочу обсудить книжку, я обозначаю на листе бумаги Start и Finish, печатаю и располагаю в рамочках вопросы. Обязательно включаю рамки Miss a turn (Пропусти ход), Go back to Number (Возвращайся на номер) — выбираю тот вопрос, который хочу повторить несколько раз. Конечно, есть и вызывающие радость Go 3 steps forward (Три шага вперёд). Обычно я стараюсь разместить 14-15 рамочек.
Английский вариант игры с кубиком — Snakes and Ladders (Змеи и лестницы). Змеи вынуждают вас спуститься вниз, а лестницы, наоборот, двигают вперёд. Очень удобно с помощью этой игры запоминать, например, неправильные глаголы.
Только не надо ругать ребёнка, если он забыл формы глагола. Просто подскажите, можете записать. Как я уже писала, важно обеспечить повторяемость. Если вы не поучаете, а с радостью играете, ребёнок готов играть много раз, а значит повторять эти формы. В конце концов, он их обязательно запомнит.
Путешествие по грамматической карте.
Начиная с третьего класса, детям, независимо от того, по какому учебнику они занимаются, выдают рабочие тетради с грамматическими упражнениями. Значительная часть упражнений посвящена построению вопросительных предложений. Это непростая грамматическая тема. Постепенно накапливаются разные времена, дети путаются и пугаются.
За годы работы у меня сложилась вот такая история и картинка, именно картинка, которую мы с детьми рисуем.
Чтобы научить задавать вопросы, я «путешествую» с детьми по карте. Не претендую на полную картину всей грамматической системы, но эта картинка помогает на начальном этапе понять, почему мы то спрашиваем «Is Mum in the garden?», а в другой раз «Does she work in the garden?».
Представим себе карту большого океана, на которой путешественники видят два острова. Один остров называется «Be». Живёт там только один глагол «Be — быть». У него несколько имён: «Am, Is, Are». (Для детей постарше, добавляю «Was, Were».) У нас с вами тоже несколько имён. Меня зовут Татьяна Аркадьевна. Муж зовёт меня Таня. Брат — Танюша, а друзья детства — Танькой. В определённой ситуации используется нужный вариант имени.
Вольготно глаголу «Be» одному живётся. Живёт он припеваючи и ничего не делает. Он только про всех рассказывает, кто большой или маленький, кто умный, а кто не очень, кто где находится: в саду, дома — сплетник ужасный. Он может сам задавать вопросы, встаёт впереди: «Is Mum at home?». Может сам отрицать: «No, she is not at home. She is at work».
А на другом острове под названием «Др» живут Другие глаголы. Их очень много. Они всё время заняты: строят, думают, любят, играют — build, think, like, play. (Тут я прошу детей вспомнить разные глаголы — и их оказывается бесконечно много). Они сами вопрос не могут задать. Им обязательно нужен друг помощник — Do или Does. (Для более старших — Did.) «Do you like lemons? «Does Mike play the guitar?». И отрицают они тоже с помощью друга. «I do not like lemons. Mike does not play the guitar».
Может возникнуть вопрос, а как же продолженное время? Ещё раньше я рассказываю детям, что прибавляя -ing, мы превращаем глагол в качество sleeping — спящий.
Нашу карту дети рисуют несколько раз. Задавая вопрос, мы вспоминаем, с острова «Be» он или с острова «Др». Постепенно добавляем на карте ещё три острова поменьше: остров Will, Have Got, Can.
Изучайте опыт других, читайте учебники, не бойтесь что-то сделать не так. Помните, что любые языковые занятия с детьми лучше, чем их отсутствие.