Минимум запретов и вера во врождённую доброту: как воспитывают детей в Японии

Философия воспитания от японских родителей
27 000

Минимум запретов и вера во врождённую доброту: как воспитывают детей в Японии

Философия воспитания от японских родителей
27 000

Говорят, самые вредные малыши мира растут в Японии. Но уже к концу 1 класса они становятся самыми дисциплинированными учениками в мире. Как происходит это перевоплощение и что знают японцы в воспитании такого, чего не знаем мы, — рассказывает Светлана Белецкая, которая почти год провела в Японии.

XVI век. Европа, а точнее, Франция. Непредсказуемый Мишель Монтень дал парадоксальную формулировку учителю: «Хороший учитель тот, кто умеет очень мило прикрывать глаза на отдельные детские прегрешения». Через тысячи километров от Франции, небольшой народ с японских островов показал всему миру, как это возможно на практике «очень мило прикрывать глаза на отдельные детские прегрешения». Около года я изучала этот вариант «прикрытых глаз» (проводила исследование в самом древнем женском университете Японии, Ochanomizu University) и вот что выяснила.

Взрослые в Японии верят, что ребёнок рождается с сильным призывом любить и быть любимым. Согласно взглядам древних японцев, до семи лет малыши чисты и непорочны, они наиболее близко стоят к Богу и не знают греха. Они добрые и хорошие, другими они быть просто не могут. Именно так звучит базовая идея всей воспитательной философии японского подхода к ребенку. Благодаря ей стенания наших мам «он делает мне назло» японцам не ведомы. На массовом уровне японцы верили и верят в «хорошесть» каждого малыша.

Веря во врожденную доброту ребёнка, японцы в воспитании стремятся к гармонии, а не к послушанию. И в этом они великолепны. Западных людей всегда озадачивало отношение японцев к детям. Впервые возгласы удивления прозвучали в XVII столетии из уст Франкос Кэрон (Francoys Caron) (1645), который писал:

«Они воспитывают своих детей внимательно и мягко. Они полагают, что дети ещё недостаточно выросли, чтобы понимать, поэтому детей необходимо просто терпеливо направлять»

Все последующие поколения наблюдателей продолжают удивляться. Наш современник, Дэвид Макконел (David McConnell), в конце ХХ столетия, вторит своим предшественникам: «Все те правила, к которым мы привыкли во время нашего детства, — не есть в комнате, не прыгать на диване, не перекусывать перед едой, ложиться спать в определенное время, — все они кажутся чересчур строгими в контексте японских стандартов, как если бы мы пытались сделать из наших детей взрослых до того, как они к этому будут готовы».

Когда читаешь все эти высказывания, мимо воли возникает желание разобраться, так ли это, нет ли тут преувеличения. На основе своих исследований могу сделать уточнения: отношение к дисциплине в японской истории менялось и были периоды, например, эпоха Мейдзи (1868–1926 годы), когда правила контроля в японских семьях были достаточно суровы. У японцев всегда были правила и ограничения для детей, они просто делают другие акценты, не совсем привычные для западного человека.

Философия японского воспитания

1. Ребёнок априори не способен к дурным поступкам. Японцы верят в то, что ребёнок может себя вести плохо из-за отсутствия информации и своего незнания. И только! Я была свидетелем следующей сценки: воспитатель забрал у четырёхлетнего малыша камень, который тот собирался бросить в друга. Взрослый показал и объяснил, что камень может попасть в кого-то. После этого он спокойно вернул увесистый булыжник в ладошку шалуна.

2. Маленькие дети ограничены в своей способности следовать предписаниям других. Другими словами, до шести-семи лет ребёнок просто не может воспринимать ваши правила, запреты, он не может понять связь между его проступком и вашим наказанием.

3. Ограничения в детстве приводят к тому, что ребёнок станет «несчастным взрослым». Поэтому японские малыши не просто свободно перемещаются по всему детскому саду (как в помещении, так и на прилегающей детской площадке), они буквально «летают» по помещениям. Невообразимый шум, постоянный атрибут любого детского учреждения, просто ошеломляет. Нам с вами это сложно даже представить. Интересно, что воспитатели не только не утихомиривают своих подопечных, а наоборот, стимулируют их быть «энергичными». Например, на одном из собраний первого класса, на котором подводились итоги дня, я услышала очень непривычный для нашего менталитета диалог. Тобан (руководитель дня) задал вопрос: «поднимите руки, кто сегодня выполнил нашу цель «играй на улице энергично». Все подняли руки. На следующий день один из учеников просигналил о своем не выполнении этой цели. В ответ он услышал: «Завтра постарайся сильнее»! Вы представляете себе такую ситуацию у нас? Я нет, к сожалению.

Объясняется такая тактика философской позицией японских воспитателей, которые рассматривают шум и гиперактивность как естественное проявление детской природы. Многие педагоги начальной школы Ochanomizu University говорили мне о том, что «детям важно иметь возможность вести себя в соответствии со своим возрастом, чувствовать себя детьми». Японские мамы следуют этой же философии: они никогда не будут ругать малыша за беготню и шум, так как «на то это и дети, чтобы играть и двигаться».

Как японцы дисциплинируют своих детей

Японские мамы намного меньше, чем мамы Запада, обращаются не только к угрозам и наказаниям, но и к более «мягкой» вербализации — к уговорам и убеждениям.

Японки чаще обращаются к эмоциям, они упор делают на вопросы и «рассуждения вслух», акцентируют внимание ребёнка на последствиях его поступка (например, они говорят: «Ты бы не хотел, чтобы тебя так ударили кубиком, как ты это сделал», «Овощи помогают тебе вырасти сильным и здоровым», «Владелец магазина работает очень много, чтобы содержать эти полки аккуратными»).

Что касается физических наказаний, в Японии отношения «мама — ребенок» меняются в сторону «ужесточения» когда малыш достигает пяти-шести лет

Считается, что в этом возрасте ребёнок уже способен понимать семейные правила и стандарты, он может действовать более ответственно. Чаще всего физические наказания применяют в ситуациях, когда дети демонстрируют неуважение к старшим (например, случаи лжи).

Нельзя утверждать, что японские малыши совсем не знают физических наказаний. Шлепки присутствуют в жизни маленького островитянина, хотя они сталкиваются с ними значительно реже, чем в свое время их родители.

Японцы практикуют косвенное воздействие на ребёнка (не прямое указание «делай так или не так», а воздействие через ситуацию). Они акцентируют своё внимание на эмоциональной близости с малышом, физические наказания у них не так распространены, как в славянских странах.

Нельзя не отметить специфику японской ситуации: отношения «родитель — ребёнок» очень сильно зависят от возраста ребёнка, воспитательная философия в отношении тинейджеров совершенно другая, чем с детьми младшего школьного возраста. Несмотря на это, японские авторы любят сравнивать свою систему воспитания с работой умелого садовника, который понимает, что ребёнок, как и растение, имеет природные задатки к росту и в этом процессе весьма самостоятелен. Западную систему воспитания они сравнивают с обучением животных из-за элементов дрессировки.

В чем японцы особенно хороши? Они умеют чувствовать мир детства. Они умеют «не замечать» те поступки ребёнка, которые считаются естественным проявлением детства.

При этом их система воспитания далека от попустительства и вседозволенности. Я согласна, что японский Baby Boss имеет больше свободы, чем наши дети. Вместе с тем ограничения и правила тоже присутствуют в жизни ребёнка. Они постепенно входят в детский «рацион», в результате чего ребёнок учится нести ответственность за свои действия. В этом и есть сила японского подхода.