Признаки того, что ребёнок учит английский неправильно
Признаки того, что ребёнок учит английский неправильно
Бывает, что ребёнок получает в школе по английскому пятёрки, но ответить на вопрос иностранца на улице не может. Или пятиклассник делает домашнее задание и каждое слово переводит в словаре. Руководитель курсов для школьников Skyeng Анна Анащенко рассказывает, почему так происходит и когда родителям стоит срочно менять учителя или метод изучения языка.
Ошибаться — нормально. Зубрить — не обязательно. Понимать — важно. Есть принципы изучения чего угодно, иностранного языка в том числе. Их важно держать в уме, чтобы не превратить учёбу в формальность. Я расскажу про шесть вредных привычек в изучении иностранного. Если вы узнали хотя бы половину из них, пора менять подход к изучению языка.
1. Ребёнок переводит каждое слово
Нормально не знать каких-то слов. Но если, чтобы перевести фразу «у меня есть кот», ребёнок ищет в словаре слово «У», а затем «меня» — это беда даже для первого года обучения языку.
Почему это плохо. Потому что учить язык — не значит учить слова. В речи мы оперируем так называемыми языковыми паттернами. В каждом языке они свои, и часто они соотносятся с родным языком по смыслу, а не по форме. Например: У меня есть кот/ I have got a cat. В английском предложении как минимум нет предлога. Язык не должен распадаться на составляющие.
2. Ребёнок переводит текст по предложению
Незнакомые слова он тут же смотрит в словаре. Не надо так. Даже если язык ребёнок учит первый год. Так мы не сдадим ни один экзамен, не прочтём ни одной книги, а ещё не сможем даже ознакомится с инструкцией в лифте отеля.
Почему это плохо. Никто и никогда не будет знать всех на свете слов. Это не то, к чему мы стремимся. В экзаменационные задания всегда включены слова, которые ученик, вероятнее всего, не знает. Это сделано специально, потому что есть такое явление как «языковая догадка» или чувство языка. Это не мистика и не интуиция, это навык, и он тренируется и отрабатывается.
3. Аудирование вызывает панику
Это нормально, когда вы учите язык первые пару месяцев. Навык и правда сложный. Но если в 6-7 классе после пятого прослушивания записи, ребёнок отвечает на один вопрос из десяти — что-то идёт не так. Причём чаще всего, прочитав то же самое, ребёнок понимает большую часть написанного. Значит, дело в восприятии на слух.
Почему это плохо. Это значит, что ребёнку трудно держать в голове большой объём информации, что нормально, просто делать этого не нужно. Ошибка бывает в том, что ученик ставит перед собой задачу послушать двухминутный ролик и запомнить его! Попробуйте сделать это на русском языке и посмотрите на плачевные результаты. Поэтому важно не просто слушать, а тренироваться концентрироваться на смысле сказанного, на основной информации, значимой для выполнения задачи.
Иначе в потоке объявлений в аэропорту вы так и не услышите, что у вас поменялся номер выхода, общаться с носителями будет очень сложно, учиться на иностранном языке почти невозможно, а на любом экзамене ждёт провал. Например, на наших курсах мы тренируем аудирование в мобильном приложение Listening.
4. Произношение мешает
Сочинения блестящие — и кажется, что ребёнок действительно умеет выражать свои мысли на английском письменно. А когда говорит, выходит полная каша. Его даже учитель понимает с трудом. А ведь ему есть что сказать…
Почему это плохо. Первое, что делает учитель, — ставит произношение. Из-за скверного произношения нарушается основа коммуникации: собеседник просто вас не поймёт. Кстати, многие при этом упирают на особую значимость навыка «говорить как носитель». Но, друзья мои, вы будете говорить, как носитель, только если родились и выросли в языковой среде. В остальных случаях британские и американские экзаменационные комиссии рекомендуют добиваться чёткости и ясности в речи, этого достаточно.
5. Бедный словарный запас
Языкового барьера нет, но ребёнок все время спотыкается и переспрашивает: «А как сказать?», «А это, как будет?». Это нормально в пятом классе, а в седьмом — уже плохо.
Почему это плохо. Нужно уметь выкручиваться. Здесь снова вступает то самое чувство языка. На овладение английским на уровне, позволяющем выражать свои мысли так же непринужденно и богато, как на родном языке, уйдут годы. Но люди ведь общаются. Потому что всегда можно сказать проще, подобрать слово, которое знаешь, а возможно, и пойти далеко в обход.
В любом экзамене существует задание на парафраз: когда вам надо полностью заменить одно предложение на другое, сохранив при этом смысл.
На низких уровнях вы можете тренировать этот бесподобный навык, на скорость объясняя значение того или иного слова собеседнику. А на высоких — задача усложняется. Вы можете объяснить слово, но при этом не должны упоминать некоторых других слов. Например, чтобы объяснить слово «бассейн», вам нельзя говорить слова «вода» и «плавать».
6. В школе пятёрки, но ребёнок не говорит
В путешествиях ему задают вопрос на английском, а он молчит…
Почему это плохо. Подлинный уровень языка определяется тем, как ученик оперирует им в спонтанной неподготовленной речи. Иными словами, что у него в активе. Мы с вами не общаемся на языке Толстого. В повседневной речи мы даже половины этих слов не употребляем. Но романы его мы понимаем, потому что все эти слова в пассиве. Так что ребёнок сможет и тесты решать, и книжки читать. Но вот говорить и писать — вряд ли. Здесь спасет практика и только практика. Никаких правил и зубрёжки, только говорим. В конце концов на вопрос «Do you speak English?» хочется ответить утвердительно и при этом не соврать.
Фото: iStockphoto (Wittayayut)