«Ответом ему был громкий и неприличный фырчок»
«Ответом ему был громкий и неприличный фырчок»
Фанаты серии книг о Гарри Поттере запустили петицию, в которой просят издательство «Махаон» не доверять перевод ожидаемой книги «Гарри Поттер и проклятое дитя» Марии Спивак.
Преданные читатели саги о юном волшебнике беспокоятся, что девятую книгу о Гарри Поттере им придется читать в новом переводе, где Северус Снейп превратился в Злотеуса Злея, Полумна в Психуну, а Батильда Бэгшот — в Батильду Жукпук.
Каноническим среди русскоязычных поклонников саги о юном волшебнике считается перевод издательства «Росмэн». С 2013 года лицензия перешла к издательству «Махаон», которое занялось переизданием книг серии в новом переводе, ранее доступном в интернете. Перевод Марии Спивак, в котором вызвал бурю негодования среди фанатов книг и быстро разошелся на цитаты.
«По всей видимости, издательство „Махаон“ считает, что Психуны, Самогони и Жукпуки очень плодотворно влияют на детский разум», — пишут авторы петиции и приводят примеры своеобразных выражений из перевода Спивак: «…Мистер Дурслей моргнул и воззрился на кошку. Кошка воззрилась на него…», «ответом ему был громкий и неприличный фырчок», «вся его нога была изгрызена и в крови», «Я научу вас бутилировать славу, заваривать отвагу, даже закупоривать смерть… если вы не такие же куриные головы, каких мне обычно приходится учить», «…шея удвоенной длинны…».
Авторы петиции просят издательство доверить перевод профессионалу, который сможет «избежать „отсебятины“ и вольного пересказа доверенного ему произведения».
На данный момент петицию подписало больше девяти тысяч человек, до заявленных десяти осталось меньше 250 человек. Издательство «Махаон» пока не подтвердило, кто будет заниматься переводом новой книги.
«Гарри Поттер и проклятое дитя» — это пьеса Джоан Роулинг, действие которой происходят спустя 19 лет после событий последней книги серии «Гарри Поттер и дары смерти». Предпоказ спектакля состоится в Лондоне 7 июня. Недавно в сети появились фотографии актеров в образах повзрослевших героев книг. К концу июля пьеса будет выпущена и в печатном виде, на русском языке книга появится до конца 2016 года.