9 слов про материнство, которые часто пишут неправильно. И мамы тоже
9 слов про материнство, которые часто пишут неправильно. И мамы тоже
С беременностью и материнством (вы же не пропускаете букву «т» в этом слове?) связана своя лексика. И так вышло, что в ней много слов, которые часто пишут с ошибками. Даже мамы. А иногда особенно мамы. Объясняем, как правильно произносить и писать слова, которые нужно знать всем мамам.
Правильно: С Днём матери!
А вы уже позвонили своей маме? И ведь для этого не обязательно нужен повод или особенный праздник. Мама рада и ждёт вашего звонка всегда.
Ну и хватит лирики, мы тут вообще-то русским языком занимаемся. С праздниками действует простое правило, которые вы наверняка знаете, но забываете. В названиях праздников с прописной буквы нужно писать только первое слово: с Днём матери, с Днём учителя, с Новым годом. Так что будете подписывать маме открытку — повнимательнее.
Правильно: Она не беременна
Не совсем материнское словосочетание. Хотя… Если вдруг захотите поделиться в чатике с друзьями грустной или радостной (всякое бывает) новостью, делайте это тоже грамотно. Во-первых, у краткого прилагательного «беременна» две буквы «нн», как и в полной форме слова. Во-вторых, тут слово нужно писать раздельно, потому что в нашем примере выражение отрицается и никакого нового понятия не создаётся.
Правильно: на приём к гинекологу
Женский врач «гениколог» (а иногда и генеколог) происходит не от слова «ген», как можно подумать. А пишется на самом деле через букву «и». Даже на форумах про беременность (мы честно проверяли) некоторые не выдерживают и создают тему с криком души «врач гинеколог пишется через «И». Всё верно, правда «врач-гинеколог» нужно писать через дефис, но это уже другое правило.
Правильно: кесарево сечение
Не самое приятное сочетание слов, но важное, а иногда и жизненно необходимое. Вдаваться в подробности, как проходит эта процедура, не будем. А просто просим не коверкать слова. Правильно писать «кесарево сечение» (от слова «кесарь», а не «кисарь»). А ещё «кесарево» хорошо склоняется: после кесарева, о кесаревом сечении. Множественное число тоже есть: кесаревы сечения.
Правильно: послеродовая депрессия
А вот про это словосочетание до недавнего времени так много не говорили, а некоторые даже не знали. Вот и писать не знали как. Не потому что такого явления не было, просто говорить было стыдно. Надеемся, что вам с этим словом (или вашим близким) не придётся столкнуться, но если будете потом искать статьи по теме, и на «Меле» в том числе, пишите правильно: послеродовая (слитно всегда) депрессия (через «е» и с двумя «с»).
Правильно: новорождЁнный
Вот вы недооцениваете букву «ё», а она, между прочим, избавляет вас от грубейших ошибок в произношении. Буква «ё» символизирует собой не только букву «е» с точками, но и ударение. В слове с буквой «ё» ударение автоматически падает на неё. А значит, все другие соблазнительные варианты произношения точно неправильные. В слове «новорождённый» ударение падает на «ё», а ошибок станет немного меньше.
Правильно: нянчиться с ребёнком
Хитрющий глагол, который так и хочется произнести помягче. А если кажется, что мягкое произношение, то и палец в телефоне на автомате набирает мягкий знак. Встроенная проверка орфографии должна вас спасти. Но лучше надеяться всё-таки на себя. Запоминайте, в глаголе «нянчить» (и «нянчиться») только один мягкий знак — и он в конце. В середине его нет и не появляется ни в одной из форм слова.
Правильно: пришёл педиатр
Если вы завсегдатай (возможно, в прошлом) форумов о детях, то наверняка встречали темы «Нужен хороший педиатор в Москве». Вот вроде бы и хочется посоветовать, но что-то очень смущает. Но это всё же лучше, чем сам детский врач представляет себя педиатором. Точно стоит насторожиться. Запоминайте: в слове «педиатр» нет ни одной буквы «о», а если вдруг буквы опять все перепутаются (так бывает), то всегда можно безошибочно написать «врач или специалист по детским болезням».
Правильно: как выжить с тоддлером
И напоследок разберёмся наконец, что за странные существа «тоддлеры» заполонили соцсети и родительские форумы. Мы говорим «малыш» и «ребёнок». Некоторые ещё добавляют «чадо» и «отпрыск» (не надо так). А в англоязычных странах существуют a newborn, an infant, a toddler, a baby, a kid, a child. И это мы даже не дошли до подростков.
Но разберём конкретно тоддлера (нет, это не ругательство), про жизнь с которым чаще всего спрашивают мамы. Если коротко: тоддлер — это ребёнок от года до трёх, только-только начинающий ходить. В русском языке нет слова, которое бы обозначало такой важный для ребёнка период. Поэтому «тоддлер» (с двумя «д») начал приживаться у нас. С трудом, конечно. Как и буллинг, и хоумскулинг. Но вы говорите, как вам больше нравится. И другим разрешите говорить так, как им кажется правильнее.