«Я шилопоп! Имею честь!»: самый полный гид по языку материнских интернет-форумов

Специальный выпуск «Грамотности» ко Дню матери
4 203

«Я шилопоп! Имею честь!»: самый полный гид по языку материнских интернет-форумов

Специальный выпуск «Грамотности» ко Дню матери
4 203

«Я шилопоп! Имею честь!»: самый полный гид по языку материнских интернет-форумов

Специальный выпуск «Грамотности» ко Дню матери
4 203

Сленг материнских интернет-форумов — очень интересная тема для лингвистов. Как формируется этот специфический язык, почему в нем столько уменьшительно-ласкательных суффиксов и чем частое употребление слов вроде «пузожитель», «хочушка» и «порастушечки» может навредить и мамам, и детям.

Как появляются эти слова и зачем они нужны

По версии доктора филологических наук профессора Максима Кронгауза, термины baby-talk и child-oriented speech, не имеющие равноценных дефиниций в терминологии русского языка , отличаются особой лексикой, упрощенным синтаксисом и заменой местоимений именами собственными. Сюсюканье в таком типе речи используется для имитации детской речи с целью подражания ребенку.

Но в России baby-talk, имеющий изначальную направленность от взрослого к ребенку, довольно часто имплицируется в сферу общения между взрослыми о детях  в рамках регистра «взрослый — взрослый».

Чаще всего результатом этой импликации становится раздражение случайно зашедших на специальные форумы посетителей. Автор исследования «Язык материнских интернет-форумов как проявление фемининной субкультуры XXI века» приводит пример подобной реакции:

«Изучала я женско-мамские форумы, и мне стало страшно. Испугалась я не тяжелых родов, колик и соплей у ребенка, а того, во что можно превратиться, став матерью. Женщины, милые, почему у такого большого количества будущих/состоявшихся матерей будто бы напрочь отшибает мозги? От употребляемой лексики волосы встают дыбом. Почему тот, кого вы скоро родите/уже родили, становится кем угодно — масиком, бусиной, пузожителем, дитём, головастиком, но только не ребенком? Откуда берутся все вот эти вот „покакули“, „пописы“, „рыгулики“ и прочие творения?..»

Многие постоянные участницы форумов говорят, что используют жаргонизмы, потому что «в мамских группах так легче высказать свои мысли и быть понятой».

70% посетительниц материнских форумов используют жаргонизмы в каждом предложении

В исследовании «Основные лексико-семантические группы мамского сленга», опубликованном на сайте журнала «Язык. Культура. Коммуникации», термин «мамский сленг» определяется как «относительно новое явление в языке, которое отличается своей вычурностью и инфантильностью».

Принцип словообразования беременяшек, годовасиков и хочушечек остается неизменным на протяжении многих лет: в его основе лежат уменьшительно-ласкательные морфемы, детское коверканье слов, повышенная экспрессия, вербализация близких людей (мама, ляля и т.  д.), сферы повседневных действий (ам-ам, ту-ту и т.  д.) и табуированной сферы (пись-пись и т.  д.)

В ходе исследования было проанализировано 5 интернет-форумов для молодых мам — и выяснено, что 70% их посетительниц используют образованные по такому принципу жаргонизмы в каждом (!) своем предложении. По результатам ученые выделили 84 лексемы (слов и аббревиатур) и разделили их на две группы (одушевленные и неодушевленные), которые в свою очередь делятся на несколько подгрупп:

Одушевленные

  • Наименования пользовательниц сайтов, блогов и форумов: беременюшки, овуляшечки, хочушечки, кормяшечки и рожановки;
  • Наименования членов семьи: доча, мужа, папамуж;
  • Наименования ребенка: годовасик, июляшечки, январята, кесарёнок, масюн, порастушечки, шилопоп;
  • Наименование плода: пузожитель, брюхожитель, пузантес.

Неодушевленные

  • Наименование частей тела: пузодомик, пуз;
  • Наименования органов: ЯК (яйцеклетка), ПЯ (правый яичник), ЛЯ (левый яичник), Я (яичник);
  • Наименования продуктов питания: пюрешка, смеська, нямочка;
  • Медицинские термины: Ц (цикл), СГ (спермограмма), ЗБ (замерзшая беременность), апгарчик, токс;
  • Наименования физиологических процессов: газики, сопельки;
  • Наименования способов кормления: ГВ (грудное вскармливание), ИВ (искусственное вскармливание), СВ (смешанное вскармливание).

Существуют ли эти слова за пределами форумов

Большинство слов и аббревиатур «мамского сленга» не зафиксировано словарями, но, судя по количеству их упоминаний в интернете, они постепенно выходят за пределы материнских форумов и становятся частью современного русского языка. Рассмотрим некоторые из них повнимательнее.

Голопопить

— на какое-то время оставлять ребенка без подгузника, чтобы у него не прела кожа

По этому запросу поисковые системы выдают более 12 тысяч результатов. В основном это, конечно, темы тредов: «Как голопопить с мальчиком?»; «Сейчас модно голопопить без подгузника»; «Сколько раз в день голопопите?»; «Проблема голопопенья». Но есть и доказательства того, что слово начинает жить собственной жизнью — например, в одном из специализированных интернет-магазинов можно купить набор «Голопопим с комфортом».

Пихулечки (масюн ножками пихулечки)

— шевеление эмбриона

Гораздо менее популярное слово, чуть больше 500 упоминаний, немалая часть которых — это статьи и блоги, авторы которых иронизируют над словами и аббревиатурами материнских форумов. Но, изучая это слово, можно встретить много нового и выяснить, например, что в мире существует «Овуляшечий словарь», и наткнуться на книгу «Самоучитель олбанского» Максима Кронгауза.

Пузантес (он же «пузожитель»)

— эмбрион

Это по-своему красивое слово с легким испанским послевкусием, помимо своего главного назначения (материнские форумы и статьи тех, кто ненавидит сленг материнских форумов), нередко используется для создания псевдонимов пользователей сайтов, никакого отношения к материнству не имеющих: Покак Пузантес, Пупук Пузантес, Леся Пузантес. В испанском языке, кстати, есть прилагательное punzantes, которое переводится как «колющее».

Хочушечки

— женщины, которые очень хотят забеременеть

Благодаря универсальности это слово примерно в равных долях (всего 5 000 результатов выдачи) используют как молодые мамы, так и женщины, которые, например, занимаются рукоделием. Из интересного — на одном из материнских форумов выложена «Сильная молитва для вас, дорогие хочушечки» и трогательное признание: «Привет, хочушечки! Примите в свои ряды новобранца? Чуть больше года хожу в хочушечках… хочу в пузяшечки… но… Боженька пока еще пропуск не выписал».

Шилопоп

— очень бойкий ребенок, непоседа

Одно из немногих слов «мамского сленга», которое можно найти в словаре. А именно — в «Словаре синонимов» В. Н. Тришина. Вот несколько приведенных в статье синонимов шилопопа: резвушка, живчик, вертунья, помызгун, топтун, сектун, чумовоз, безугомонница, шквал, попрыгун, шалунишка, резвунья, рукофоб и хлопотун.

По запросу «шилопоп» поиск выдает 19 500 результатов. Shill O`POP — название интернет-магазина развивающих игрушек из фетра (закрыт) и магазина, который «предлагает стильную и модную одежду для маленьких и шустрых». А на сайте «Стихи.ру» есть одноименное стихотворение, которое начинается так:

Я шилопоп! Имею честь!

А это — сами знаете

— Коль в вашей попе шило есть

Вы целый день гоняете.

В чем потенциальная опасность чрезмерного употребления таких слов

Само по себе существование того, что мы называем «мамским сленгом» или языком материнских интернет-форумов, скорее полезно, чем вредно. Тот самый baby-talk, child-oriented speech или parentese, как часто называют этот язык ученые, — это хороший способ удержать внимание младенца и развить его когнитивные навыки.

Проблема современного российского parentese заключается в первую очередь в том, что он уже не совсем parentese — этот очень специфический сленг становится привычным языком общения множества взрослых людей друг с другом. И если молодая мама в какой-то момент заметит, что в ее повседневной речи появилось слишком много покакулей, кормяшечек и проблем голопопенья, ей стоит вспомнить, что:

— Привыкнув общаться в интернете на таком языке, вы, скорее всего, начнете переносить его в обычную жизнь. Где вас могут в лучшем случае не понять, а в худшем — оскорбить.

— Когда ваш ребенок начнет учить слова, а вы не успеете перестроиться, он может запомнить, что он не Володя, а годовасик, ляля или шилопоп. И начать представляться другим именно так.

— Стиль и многообразие языка, на котором мы говорим и мыслим, напрямую зависит от текстов, которые мы читаем. Мы совершенно не осуждаем тех, кто погрузился в очаровательный мир родительских форумов и, по сути, освоил там новый язык. Но переключаться с него и время от времени возвращаться, например, к литературе, написанной, во времена, когда пузожителей и нямочек еще не придумали, точно не будет лишним.

Еще больше веселых и полезных карточек о русском языке — в «Грамотности» на «Меле» во «ВКонтакте». Подписывайтесь, чтобы всегда говорить и писать правильно!

Фото: Miti74 / Shutterstock / Fotodom