50 очень разных экранизаций русской классики: от Пушкина до Достоевского
50 очень разных экранизаций русской классики: от Пушкина до Достоевского
Будем честны: посмотреть двух- и даже трёхчасовой фильм легче, чем прочитать книгу на пару сотен (в лучшем случае!) страниц. Так что если ваш ребёнок не одолел весь список книг на лето, не заставляйте сейчас читать по книге в день. Лучше включите кино. Автор телеграм-канала Matavkin Daily Гоша Матавкин собрал самые интересные и необычные экранизации Пушкина, Толстого, Достоевского и пары других наших классиков.
Пушкин: «Повести Белкина», «Евгений Онегин», «Барышня-крестьянка», «Дубровский»
Прозу Пушкина часто экранизировали в советское время, но смотреть эти фильмы, чтобы сэкономить время на чтении, — затея не лучшая. Есть сразу два фильма по «Выстрелу» из «Повестей Белкина»: в первой, 1966 года, играют Михаил Козаков и Юрий Яковлев, во второй, 1981 года, Олег Янковский и Леонид Филатов. В «Станционном смотрителе» (1972) вообще в одной из главных ролей молодой Никита Михалков. Хотя каждый из этих фильмов идёт чуть больше часа, то есть примерно как эпизод сериала или длинный рэп-баттл, на чтение повестей вы потратите ну максимум минут 20-30. Вот вам и повод любить русскую классику больше кинематографа!
В 90-е российские режиссёры перестали трепетно относиться к творчеству Пушкина и не побоялись проявить фантазию. Так что не ориентируйтесь ни на «Барышню-крестьянку» с совсем ещё молодой Еленой «Бедная Настя» Кориковой, ни на «Русский бунт» с Владимиром Машковым, снятый по «Капитанской дочке», — это не экранизации, а фильмы по мотивам. Поэтому на контрольной по литературе могут и помешать.
Как ни странно, но в целом можно верить британской экранизации «Евгения Онегина» (1999). Правда, поэзия там переведена в прозу, Онегина играет будущий Волан-де-морт из «Гарри Поттера» Рэйф Файнс, Татьяну — звезда «Армагеддона» Лив Тайлер, а Ольгу — будущая Серсея из «Игры престолов» Лена Хиди.
Ещё одна неожиданная и, вероятно, привлекательная для сегодняшних школьников экранизация Пушкина — осовремененный «Дубровский» с Данилой Козловским. Фильм, правда, больше похож на очередную серию «Духless», чем на экранизацию книги из школьной программы. А если знать, что на самом деле это сериал, переделанный в двухчасовое кино, смотреть его ради Александра Сергеевича совсем не хочется. Кажется, дух автора из фильма вырезали ещё при монтаже.
Лермонтов: «Герой нашего времени» (пять разных фильмов и сериалов)
Экранизации Лермонтова кажутся гораздо однообразнее, чем Пушкина. Режиссёры явно предпочитают «Героя нашего времени» всему остальному творчеству писателя. Зато есть, из чего выбрать! Например, советский фильм 1955 года «Княжна Мери» — экранизация только одной одноимённой главы из романа (очень подробная). Дополнительно можно посмотреть «Героя нашего времени» 1966 года — он состоит из двух частей «Бэла» и «Максим Максимыч. Тамань». Несмотря на годы выхода, оба фильма цветные и яркие, так что никаких проблем с восприятием у школьников не должно возникнуть, а роман Лермонтова они передают почти целиком и почти дословно.
Если «Княжна Мери» покажется устаревшей (всё-таки ей уже под 70), посмотрите вместо неё «Страницы журнала Печорина» (1975), фильм снят по тому же отрывку. Да, Лермонтова экранизируют каждое десятилетие, но в этот раз Печорин получился особенно удачно: его сыграл Олег Даль, а Грушницкого — Андрей Миронов. Ещё это самый короткий фильм о Печорине — всего лишь 87 минут.
Те, кому времени не жалко, могут посмотреть сериал «Герой нашего времени» (2006) — экранизацию, наверное, самую подробную, пусть и не самую точную. Критики в своё время расстраивались из-за отличий от романа, но радовались удачному изображению образов, атмосферы и хорошей актёрской игре Игоря Петренко в главной роли.
Напоследок назовём, пожалуй, самый необычный фильм по Лермонтову — артхаусную драму «Печорин» (2011), в которой умирающий в Персии герой вспоминает свою жизнь. Но это вновь скорее кино по мотивам, чем настоящая экранизация.
Гоголь: «Вий» (4 фильма), «Ревизор» (5 фильмов) и «Мёртвые души» (2 фильма и 1 сериал)
Почти у каждого большого произведения Николая Гоголя есть как классическая, так и необычная экранизация.
Взять, например, «Вий». Самый известный и, наверное, просто лучший фильм по нему — «Вий» 1967 года с Леонидом Куравлёвым и Натальей Варлей. Получился чуть ли не первый советский хоррор. В XXI веке нас тоже не раз пугали этой повестью в кино — сначала в 2006-м и почему-то на английском в «Ведьме», потом в 2014-м в эффектном (это его единственное достоинство) «Вие 3D», ну и в 2018-м в фильме «Гоголь. Вий» с Александром Петровым. Увы, это такие экранизации, что веки хочется не поднять, а опустить.
У «Ревизора» экранизаций, кажется, ещё больше. Одних только советских три штуки — классический «Ревизор» (1952), «Инкогнито из Петербурга» (1977) Леонида Гайдая с Мигицко и Папановым и телевизионный «Ревизор» (1982) с Андреем Мироновым и всё тем же Папановым в той же роли городничего. Есть ещё российский «Ревизор» 1996 года (там в роли Хлестакова тоже Миронов –но не Андрей, а Евгений) и множество фильмов по мотивам. Скажем, итальянский «Ревущие годы» про Италию времён Муссолини и голливудский «Ревизор» почему-то про Францию XIX века. Текст пьесы актуален в любое время, поэтому его почти нигде сильно не меняют.
«Мёртвым душам» не так повезло. У них, разумеется, есть классические советские экранизации — одна 1960 года, вторая 1984-го, обе очень достойные. Но есть и «Дело о Мёртвых душах» (2005) — сериал Павла Лунгина с Констанином Хабенским в роли Чичикова. «Мёртвые души» в нём переплетаются со всё тем же «Ревизором», фантазия писателя — с фантазией режиссёра, а люди — с животными. Что-то подобное может родиться в голове человека, прочитавшего все книги Гоголя в кратком пересказе.
Достоевский: «Преступление и наказание» (4 фильма), «Братья Карамазовы» (4 сериала и 2 фильма), «Бесы» (2 сериала и 1 фильм) и другие
Серьёзному писателю — серьёзные экранизации. И в серьёзном объёме — фильмы и сериалы по Достоевскому снимают только так. В школе ребёнок, скорее всего, будет проходить «Преступление и наказание», а его, конечно, можно не только прочитать, но и посмотреть. Точное количество экранизаций назвать не берёмся, но, чтобы разобраться в истории Родиона Раскольникова, этих должно хватить:
- Американское «Преступление и наказание» (1935) немецкого классика Джозефа фон Штернберга. Пухловатого болтливого Раскольникова там зовут Родерик, а старуху-процентщицу он убивает кочергой.
- Французское «Преступление и наказание» (1959) с Жаном Габеном и Мариной Влади, действие происходит во Франции во второй половине XX века.
- Советское «Преступление и наказание» (1969) с Георгием Тараторкиным и Иннокентием Смоктуновским — длинный, верный оригиналу и сам уже успевший стать классикой фильм.
- финское «Преступление и наказание» (1983) Аки Каурисмяки — один из первых фильмов режиссёра по мотивам русской классики в Финляндии 1980-х.
Если бы этот текст выходил чуть позже, к списку можно было бы добавить российское «Преступление и наказание» — неожиданно в 3D и с немецким актёром Тилем Швайгером. Выйти фильм должен в конце 2018 года. Пока ждём его, можно посмотреть один из сериалов по роману — российский, британский или американский.
«Братьев Карамазовых» из-за объёма часто экранизируют в виде сериалов. Кроме российского (вышел в 2009 году), есть ещё итальянский, японский и даже турецкий. Фильмы по книге тоже были: советская классика Ивана Пырьева и голливудская Ричарда Брукса. У «Бесов» экранизаций не так много, но зато среди них есть сразу два подробных российских сериала (2006 и 2014 годов) и фильм Анджея Вайды с Изабель Юппер.
Современные режиссёры тоже не обходят стороной Фёдора Михайловича, хотя и часто берут из его книг только сюжеты. Например, по мотивам «Игрока» сняли романтическую комедию с Кейт Хадсон «Алекс и Эмма», на «Белых ночах» основана мелодрама с Хоакином Фениксом и Гвинет Пэлтроу «Любовники», а ещё «Двойник» Ричарда Айоади с Джесси Айзенбергом в главной роли. В мире кинематографа Достоевский, безусловно, жив.
Толстой: «Война и мир» (3 сериала, один фильм и одна короткометражка) и «Анна Каренина» (5 фильмов)
Толстой соперничает с Достоевским не только за читателей, но и за кино- и телеэкраны. Причём соперничество началось почти одновременно с возникновением кинематографа в России. По «Войне и миру», например, сняли сразу три немых фильма начала прошлого века. Если не любите читать, за них лучше не браться — только представьте, сколько там титров!
Вероятно, самая известная экранизация «Войны и мира» — оскароносный фильм Сергея Бондарчука 1965 года. Если он вам понравится, посмотрите короткометражку «Тоже люди» (1959) — её по отрывку из романа снял молодой тогда режиссёр Георгий Данелия.
В 2016 году нашумел сериал от Би-би-си «Война и мир». После него, к сожалению, мало кто вспоминает сериал 2007 года: Кутузова там играет Владимир Ильин, а Николая Болконского — Малкольм Макдауэлл. Тем более забылся сериал 1972 года с Энтони Хопкинсом в роли Безухова.
Экранизаций «Анны Карениной» вообще несколько десятков. От немых чёрно-белых фильмов (два французских, два немецких, два американских, два российских, а ещё итальянский и венгерский) до почти что блокбастеров с Софи Марсо (1997) и Кирой Найтли (2012). У нас фильмы по «Карениной» снимали Александр Зархи (1967), Сергей Соловьёв (2009) и Карен Шахназаров (2017) — по ним видно, что каждый прочитал роман Толстого по-своему и разглядел в нём что-то, что не увидели другие.
Так происходит, наверное, со всеми экранизациями, хорошими и плохими. После просмотра хочется прочитать (или перечитать) оригинал, чтобы снять по нему своё кино — хотя бы у себя в голове.