Избёнка или авторка: как рассказать о гендерной лингвистике в школе и не сесть

Избёнка или авторка: как рассказать о гендерной лингвистике в школе и не сесть

Существующие законы не могут полностью исключить возможность говорить с детьми о живом языке — феминитивах, категории рода и… уважении. Как рассказать об этом с позиции учителя или родителя, разбирается наш блогер Кристина.

Самый удобный для первых шагов аспект гендерной лингвистики — это отражение рода в языке, так как его объяснить можно без терминов смежных наук и в контексте урока русского языка.

Коснуться же остальных аспектов, вопросов речевого поведения, например — дело тонкое, сложное и в современных условиях почти опасное (хотя бы из-за абстрактного Федерального закона «О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию»).

Однако законы, которые существуют, не могут полностью исключать возможности говорить с детьми о живом языке и его изменениях. Любому учителю русского языка и литературы или другой смежной дисциплины, родителю, вожатому, классному руководителю и т. д. важно учить детей актуальному. Однако язык меняется с ошеломительной скоростью; любое изменение в обществе отражается в языке и речи — в образовании новых слов, переосмыслении старых и их оттенков.

И рассказать о том, что язык — потрясающий, и в нем найдется обозначение для всего многообразия мира, важно именно в школе — когда ум так открыт.

Мы должны воспитывать детей, которые уважают язык и то, что он называет

Как одежда или цвет стен могут влиять на настроение, так и язык (пусть в большей мере) влияет на наше мышление. А потому так важно выбирать что и как мы говорим, осознавая, что некоторые слова или обороты могут воспитывать в нас определенное отношение. Сравните — «дворняга» и «дворняжка», «старуха» и «старушка», «избенка» и «избушка». (а ведь суффиксы здесь не говорят о размерах, а именно оценивают — иногда пренебрежительно).

Одно из самых нашумевших и неоднозначных явлений в современном русском языке — феминитивы (существительные женского рода, образованные с помощью суффиксов от слов мужского и парные к ним), можно относится как угодно, а можно — взять их как инструмент знакомства с гендерной лингвистикой.

Как построить этот разговор? Например, так:

Вот, ребята, есть русский язык (наш великий и могучий). Вот есть мужской, женский и средний род. Но вот (привет, 6-й класс) есть еще слова общего рода — для обозначения профессий, должностей и т. д. — они подходят и мальчикам, и девочкам.

Но

  1. так как слов мужского рода в русском языке больше (гендерная асимметрия),
  2. и есть люди, которым важно, чтобы девочки не назывались вроде как «мужским словом»,

иногда к словам мужского рода, вроде «автор», добавляются знакомые нам суффиксы -ка — автор_ка, дизайнер_ка

Да, ребята, такое есть, и сейчас это звучит очень странно и непривычно, но только время и мы сами — носители языка, решим останутся ли такие слова в русском языке.

И важно упомянуть, что несмотря на то, что мы привыкли воспринимать слова с суффиксом -к как что-то пренебрежительное, маленькое, в такие слова мы это значение не вкладываем.

Абсолютно не нужно навязывать детям такие нормы употребления, агитировать за или против них

Важно лишь показать, что они существуют как живое явление живого языка. Мы учим ребят быть открытыми и познавать мир, а это — его неотъемлемая часть.

Таким образом, еще не уходя глубже в вопросы гендера и пола, речевых моделей и прочих тем, что нелегко объяснить ребенку простыми словами (а по мнению некоторых и не стоит), можно понемногу знакомить детей с гендерной лингвистикой, одной из самых актуальных и развивающихся дисциплин.

Вы находитесь в разделе «Блоги». Мнение автора (авторки) может не совпадать с позицией редакции.

Фото: Shutterstock / itakdalee