6 слов, которые можно использовать и в мужском, и в женском роде
6 слов, которые можно использовать и в мужском, и в женском роде
Примерно каждый второй впадает в ступор, когда какой-нибудь парный предмет свою пару теряет. «Одна тапка» или «один тапок», «кед» или «кеда», «сандаль» или «сандалия»? С подобными словами мы уже разбирались, а теперь решили уделить внимание тем, которые к нам более благосклонны. В новом выпуске рассказываем про существительные, которые можно использовать и в мужском, и в женском роде. Настоящее равноправие!
Правильно: тяжёлый ставень
Правильно: тяжёлая ставня
Актуальнее, конечно, было бы говорить про рольставни (да, именно так пишется это слово), но мы начнём с более простого с точки зрения языка. Если вы живёте в небольшом городе или любите путешествовать по таким городам, то наверняка ещё время от времени используете слово «ставни» в речи. А задумывались когда-нибудь, как правильно употреблять существительное в единственном числе — «ставень» или «ставня»? Оба варианта неспроста не вызывают протеста: в словарях они считаются равноправными.
Ещё один непростой вопрос тут — как звучит существительное в родительном падеже и множественном числе. Если вы выбрали форму мужского рода «ставень», правильно будет сказать «нет ставней», женского рода — «нет ставен». В случае с современными ставнями тоже есть выбор: «рольставен» или «рольставней».
Правильно: открытый вольер
Правильно: открытая вольера
Вы наверняка знаете, но на всякий случай напомним: вольерами называются площадки, огороженные металлической сеткой, в которых содержат птиц и животных — например, в зоопарках. Интересно, что слово пришло к нам из французского, где существительное voliere значит «птичник», которое, в свою очередь, образовано от глагола voler — «летать».
Это ещё одно слово, которое в русском языке можно использовать и в мужском, и в женском роде. Розенталь, например, пишет, что форма женского рода более употребительна. Но сегодня в речи и в заголовках новостей в основном всё-таки встречается «вольер», в мужском роде. А вам как привычнее?
Правильно: грациозный жираф
Правильно: грациозная жирафа
Человека с не самыми быстрыми мыслительными процессами мы скорее назовём «жирафом», чем «жирафой». Да и самое высокое (и грациозное!) животное в мире мы привыкли называть существительным мужского рода.
Но вообще никто не запрещает называть «жирафа» «жирафой»: в Орфографическом словаре Лопатина оба варианта считаются равноправными. Это, кстати, никак не относится к половой принадлежности животных. А название самки всегда можно позаимствовать у Владимира Семёновича Высоцкого, вспомнив песню «Что случилось в Африке» (помните, «Льют жираф с жирафихой слёзы крокодильи»?). Правда, только в разговорной речи.
Правильно: пышный георгин
Правильно: пышная георгина
Среди представителей растительного мира тоже есть такие, которые в русском языке можно употреблять и в мужском, и в женском роде. Например, цветок, названный в честь петербургского ботаника Иоганна Георги, можно назвать и «георгином», и «георгиной» — в словарях даны оба варианта. При этом в профессиональной речи ботаников используется только форма женского рода. В родительном падеже формы множественного числа будут звучать так: «георгинов» или «георгин» — в зависимости от вашего выбора.
Правильно: мамин клипс
Правильно: мамина клипса
Дайте пять, если тоже вспомнили, как примеряли перед зеркалом мамины клипсы, пока она была на работе. Что ж, мода возвращается — и теперь в магазинах можно найти такие украшения на любой вкус.
Что с родом существительного? В справочнике Розенталя литературной формой обозначена форма мужского рода — «клипс», а вот Словарь русского словесного ударения М. В. Зарвы рекомендует использовать слово в женском роде — «клипса». Орфографический словарь Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН тут самый лояльный — и допускает оба варианта. Для множественного числа в родительном падеже тоже есть выбор: «клипс» или «клипсов», «серёг-клипс» или «серёг-клипсов» (последнее звучит почти как имя и фамилия какого-нибудь шансонье!).
Правильно: пятирублёвый банкнот
Правильно: пятирублёвая банкнота
Определяем возраст по реакции на словосочетание «пятирублёвая банкнота»! И переходим к слову: о его происхождении догадаться несложно, существительное возникло как калька с английского bank-note. Да, и сказать «пятирублёвый банкнот» тоже не будет ошибкой: словари признают оба варианта равноправными (а во времена Розенталя форма мужского рода даже была более популярной).