Блоги

Книга для трёхлеток: как рассказать о любви

Короткий рассказ для чтения перед сном

Даша Паршина

Мы часто делаем подборки хороших детских книжек, которые учат детей доброте. Сегодня наш новый блогер, мама Даша Паршина, делится любимой книгой своей дочери и тем, как рассказывать детям о сложных эмоциях с помощью литературы.

Подбирать слова для признания в любви непросто даже взрослым. Детям, словарный запас и коммуникативные навыки которых только начинают своё развитие, выражать свои чувства в разы сложнее. Зайчик из сказки Макбратни предлагает детям в качестве «показателей» широко расправленные лапки, высокие прыжки, расстояния «до самой реки» и «до самой луны». Но обо всём по порядку.

В третьем эпизоде седьмого сезона сериала «Отчаянные домохозяйки» колоритный персонаж Евы Лонгории делится со старшей дочкой Хуанитой тонкостями искусства макияжа. Слово за слово, и вот Габриэль Солис поражается, как быстро летит время, и сожалеет, что её маленькая девочка скоро станет совсем взрослой. Признаться, именно тогда я впервые услышала фразу «Люблю тебя до луны и обратно», и она мне чертовски понравилась.

Маниакальное желание докопаться до истины, откуда взяли эту фразу, в считаные секунды привело меня к сказке Сэма Макбратни «Знаешь, как я тебя люблю?» (1994). Прочитав единожды, пересказала историю дочке, и с того дня, кажется, ни одно наше пожелание приятных сновидений друг другу уже не обходилось без «замеров», чья же любовь сильнее. Решение о покупке бумажной версии книги не заставило себя долго ждать, и баланс интернет-магазина пополнился 815 рублями.

Форма

Выбор пал на вариант в твердом переплёте большого формата (225×255 мм) детского издательства «Розовый жираф». Дорожной книгу не назвать, она с трудом поместится в сумке. Перед нами экземпляр исключительно для домашнего чтения. Книга сильно выдаётся из книжной полки в вертикальном положении, поэтому мы храним её горизонтально.

Ребёнок не испытывает дискомфорт во время чтения: весит 32-страничная книга 350 граммов; шрифт, на мой взгляд, подобран максимально удачно. Уже сейчас дочка без труда узнаёт буквы и предпринимает попытки к сложению складов (в соответствии с методикой Н. Зайцева). Рассказ будет актуален как самых маленьких, так и для детей постарше, которые только учатся читать самостоятельно.

Отдельного внимания заслуживают приятные глазу цветные иллюстрации на белоснежной мелованной бумаге, которую, в отличие от серой газетной, сложно помять или порвать. Из минусов последней — на мелованной бумаге хорошо заметны отпечатки. Однако за полгода практически ежедневного чтения книга не потеряла презентабельный вид: никаких разрывов корешков или следов от пальцев.

Не разделяю популярное мнение, что стоимость книги завышена. Многие сетуют, что количество страниц (32) не соотносится с объёмом текста. И вправду, если «отбросить» иллюстрации, самого текста там наберётся едва ли на целый лист формата А4. Однако, как по мне, скромное число символов недостатком отнюдь не является. История преподнесена лаконично и одновременно исчерпывающе.

Светлые и неперегруженные рисунки Аниты Джерам вызывают неподдельное восхищение, а ведь именно воодушевляющие иллюстрации — первое, на что обращает внимание ребёнок.

Зная сюжет, можно в последующем не воспроизводить дословно текст, а, глядя на рисунки, рассказывать вместе с ребёнком трогательную историю.

Содержание

Книга повествует о времяпрепровождении зайчат, большого и малого. Автор намеренно обобщает, нарекая взрослого персонажа «большим зайцем», и тем самым даёт ребёнку возможность представлять на его месте как папу-зайца, так и маму-зайчиху. События книги — попытки «опредметить» чувства. Ребёнок познаёт мир через движение, поэтому тип поведения, отражённый в рассказе, действительно характерен для детского мышления и восприятия.

Дочка часто спрашивает меня: «Как это сказать/сделать?» — интересуясь, какими словами и действиями выразить то или иное чувство, описать ситуацию. Книга Макбратни в этом деле отличное подспорье, помощник, который подсказывает ребёнку, как придать эмоциям и желаниям словесную форму. В данном случае — с чем сравнить любовь к родителям и как обозначить высшую степень этого будоражащего чувства.

Ещё одно наблюдение. Если по прочтении спросить ребёнка, о чём эта книга, с большой долей вероятности ответ будет: «О том, как весело играли зайчики». Именно так ответила моя дочка. Расспросила подробнее, и она также поделилась, что зайчики (в её понимании это были мама-зайчиха и дочка-зайчонок) радостно провели целый день вместе, прыгая, играя, гуляя — именно таким, по мнению моей трёхлетки, должен быть каждый наш день.

Венчает повествование фраза, ставшая, на мой взгляд, культовой:

— Я люблю тебя до самой луны, — шепнул зайчонок, и глаза его закрылись.

— Надо же, как далеко…

Большой заяц положил его на постель из листьев. Потом улёгся рядом, обхватил зайчонка лапами и прошептал ему в самое ухо:

— И я люблю тебя до самой луны. До самой-самой луны… — и обратно.

Пара слов о переводе. В большинстве российских интернет-магазинов книга Макбратни, переведённая более чем на 50 языков, представлена только на английском (оригинал) и русском. На обороте книги упомянуты Евгения Канищева и Ян Шапиро, переводчики с хорошей репутацией.

Отдельно хотелось бы осветить издания на английском языке. Тех, кто остался в восторге от классической сказки, наверняка заинтересует продолжение истории. В зарубежных интернет-магазинах можно отыскать новые приключения подрастающего зайки. Загорелась желанием собрать для дочки все сезонные рассказы с прицелом на изучение ею в последующем иностранного языка. Полный перечень изданий, в том числе коллекционных, и товаров с символикой бренда доступен на официальном сайте.

В 2012 году стартовал показ анимационной адаптации приключений любознательного зайки. Мультсериал можно посмотреть на английском языке на официальном ютьюб-канале Guess How Much I Love You.

Стоит ли книга потраченных средств

Книга однозначно заслуживает быть не просто прочитанной, а приобретённой в бумажном формате, причём как на русском, так и на английском языке. Задевающая за живое история, оригинальные иллюстрации, твёрдая обложка, высокое качество печати вкупе с крупным и чётким шрифтом — всё это позволяет поставить книге пять звёзд из пяти. Рекомендую в качестве подарка для детей с рождения и до семи лет.

Упоминания фразы «До луны и обратно»

Фраза, венчающая повествование («До луны и обратно»), помимо вышеупомянутых «Отчаянных домохозяек», также встречается в фильмах «Скольжение» («Nightmare Street», 1998), «Девушка из Джерси» («Jersey Girl», 2004) и «Красавчик 2» («Zweiohrküken», 2009). Кроме того, на просторах сети мною обнаружено стихотворение Елены Старишко «Маленький зайчонок», написанное, как мне показалось, по мотивам книги Сэма Макбратни. Вишенка на торте: второй сингл дебютного альбома группы Savage Garden (солистом которой до 2001 года был небезызвестный Даррен Хейз) — песня под названием «To the Moon and Back».

Вы находитесь в разделе «Блоги». Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.

Выбор редакции