Конкурс Lingualeo и Мела
Мистер Уизли рухнул в кресло, стоящее на кухне, сняв очки и прикрыв глаза. Он был худым мужчиной, чьё количество волос на голове уверенно стремилось к нулю, но то немногое, что ещё боролось за право быть частью имиджа мистера Уизли, горело таким же ярко-рыжим цветом, как и у его детей. На нём была длинная зеленая форма, грязная и изношенная после многочисленных рейсов.
— Что за ночка, — пробормотал он, пытаясь наощупь отыскать чайник, пока все усаживались вокруг него. — Девять рейдов. Девять! И старый Мандангус Флетчер пытался наложить на меня сглаз, стоило повернуться к нему спиной.
Мистер Уизли сделал большой глоток чая и вздохнул.
— Нашел что-нибудь, пап? — заинтересованно спросил Фред.
— Лишь парочку уменьшающихся ключей и кусачий чайник, — зевнул мистер Уизли. — И ещё какую-то мерзкую субстанцию, но тут уж наше дело сторона. И Мортлейка вызвали для допроса странных хорьков, но, хвала небесам, это забота Комитета Экспериментальной Магии.
— Кто парится о таких пустяках? — удивился Джордж.
— Те, кому все еще интересно насмехаться над магглами, — вздохнул мистер Уизли. — Продают им ключи, уменьшающиеся до тех пор, пока совсем не исчезнут, а магглы потом не могут найти их, когда они нужны. Конечно, виновных отыскать — задача не из легких, ведь ни один маггл не допустит такой мысли, что ключи могут уменьшаться. Они настаивают, что потеряли их. Благослови их небо за стремление игнорировать магию, даже когда она смотрит им прямо в лицо. Но вы не поверите, насколько разные вещи можно заколдовать.
— О, дайте подумать, машину, к примеру? — Миссис Уизли выскочила из ниоткуда с длинной кочергой в руках, тревожно похожей на меч. Мистер Уизли мгновенно открыл глаза и виновато посмотрел на жену.
— Дорогая, ты сказала машина?
— Да, Артур, машина, — подтвердила миссис Уизли, сверкнув глазами. — Вообрази себе волшебника, который покупает машину, похожую на кучку мусора, и говорит своей жене, что всё, что он хочет с ней сделать, — лишь изучить, в то время как сам накладывает на неё чары полета.
— Видишь ли, дорогая, я думаю, что ты сейчас поймешь, что это было законно, хотя, конечно, этому волшебнику стоило сказать жене правду. Дело в том, что в законе присутствует оговорка: если машина не используется для полетов, то сам факт такой возможности не имеет значения.
— Артур Уизли, ты знал об этой оговорке, когда писал закон, — вскрикнула миссис Уизли. — Созданной специально для тебя, чтобы ты мог возиться с этим маггловским мусором в своём сарае. И к твоему сведению, Гарри сегодня прилетел на машине, в возможности которой не включена функция полёта.
— Гарри? — непонимающе переспросил мистер Уизли. — Какой Гарри?
Он осмотрелся и, увидев Гарри, удивленно подпрыгнул в кресле.
— Божечки, Гарри Поттер? Приятно с вами познакомиться, Рон так много о вас рассказывал…
— Твои сыновья слетали на этой самое машине к Гарри домой и привезли его к нам прошлой ночью, — голос миссис Уизли нарастал по мере её возмущения. — И что ты скажешь на эту оговорку?
— Правда? — живо поинтересовался мистер Уизли. — Всё прошло гладко? Я имею в виду, что…
Взгляд, которым миссис Уизли одарила мужа, был страшнее всех магических проклятий, вместе взятых, и быстро остудил его пыл:
— Что это был действительно дурной поступок, мальчики, очень дурной.
К комментариям