Полезные лайфхаки для изучения китайского
А вы знали, что если произнести по-китайски «мама» с неправильной интонацией, то получится не «мама», а «лошадь»? А чтобы не случилось такого казуса, надо говорить с правильной тональностью! Анастасия Вихрова рассказывает про разные фишки, дает полезные ссылки, где учить китайский интересно. Берите и пользуйтесь.
Вихрова Анастасия Юрьевна, кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова, заведующая Лабораторией экспериментальной фонетики. Преподаватель китайского языка для детей от 4 до 99 лет
Китайский становится все более популярным: в чем причины? Только ли всему виной геополитическая ситуация?
Еще со времен СССР пошло выражение «Китай и СССР — дружба на век».
Для человека, владеющего китайским, расширяются возможности трудоустройства. Сейчас многие крупные китайские компании (Xiaomi, Huawei, Lifan и пр.) выходят на мировой рынок. Для талантливых школьников и студентов есть программы обмена, по которым они могут получить грант и бесплатно поехать учиться в лучшие ВУЗы Китая, а оттуда сразу перейти под крыло какого-нибудь промышленного или торгового гиганта. К примеру, Alibaba Group — крупнейшая в мире торговая онлайн платформа — ежегодно отбирает талантливых школьников и студентов с целью их дальнейшего трудоустройства. Китаеведов (или синологов) с распростертыми объятиями ждут на телевидении и радио, в печатной прессе и электронных СМИ, в туристической сфере, сфере образования.
Думаю, что в ближайшие 50 лет интерес к китайскому языку будет только расти.
А еще изучение китайского полезно для развития мозга. Если для европейских языков нужно узнать алфавит и научиться складывать буквы в слова, а слова в предложения, то в китайском правит бал иероглифика. Чтобы выучить иероглиф, необходимо задействовать оба полушария головного мозга — ведь иероглиф это одновременно картинка и слово. Так что изучение иероглифики очень полезно для развития мозга и расширения кругозора.
Как вы пришли к изучению китайского? Ваши личные лайфхаки.
Еще со школы меня привлекало изучение языков — как родного русского, так и иностранных. Поэтому в выборе направления я не сомневалась. Оставалось лишь выбрать интересующий меня язык и ВУЗ. Сначала «заболела» японским, но, посоветовавшись с семьей, решила поступать на китайскую филологию в Институт стран Азии и Африки МГУ им. М. В. Ломоносова, в котором и работаю по сей день. С тех пор ни разу не пожалела о сделанном выборе. Я рада, что связала свою жизнь с китайским языком.
Если говорить о лайфхаках, то нужно разделить изучение языка на 3 аспекта: грамматика, фонетика и письменность (иероглифика). И если грамматика китайского языка не так сложна как, скажем, грамматика русского или английского, то про фонетику и иероглифу нужно говорить отдельно.
Китайский язык — тональный, музыкальный, в нем существуют 4 тона, каждый из которых является смыслоразличительным. Иными словами, слово ma (ма), произнесенное разными тонами может обозначать «мама», «лён», «лошадь», «ругать». Для примера фраза māmàmǎ (ма ма ма) будет означать «мама ругает лошадь». Поэтому, чтобы «поймать», перенять эту мелодику китайского языка, непременно нужно много слушать.
Вот хорошая ссылка, к примеру:
http://tv.cctv.com/cctvrussian?fbclid=IwAR1qnKyqCnWGw7Ug5kacLyRTqBC-kfCHkaznNl9lunfOHy-9NH7ts1s3TRc
Что касается иероглифики, то совет один — писать, писать и еще раз писать. Китайский иероглиф невозможно запомнить головой, его должна помнить рука. Написали иероглиф 100 раз, значит скорее всего запомнили. Но просто прописывать недостаточно — нужно писать и произносить вслух звучание и значение иероглифа, например, 马 mǎ (ма) «лошадь». И так иероглиф за иероглифом, строчка за строчкой, пока вы не перестанете вспоминать как пишется иероглиф, пока не доведете навык до автоматизма.
Какие сложности при изучении китайского именно у русскоговорящего человека?
Сложность в изучении прежде всего связана с разным строем русского и китайского языков. Русский язык — флективный, гибкий, в нем существует богатая система изменений внутренней формы слова, присутствуют падежи, склонения. Китайский язык — язык изолирующего строя. В нём слово не изменяется ни по падежам, ни по родам, ни по числам. Для того, чтобы сказать «книга» и «книги»», в китайском языке используется один и тот же иероглиф 书 shū (шу), а для того чтобы сказать «книжечка», к иероглифу 书 shū «книга» нужно прибавить слово 小 xiǎo (сяо) «маленький» — 小 书 xiǎoshū (сяошу). Словоизменение в китайском языке выражается прибавлением суффиксов, постфиксов и аффиксов, то есть присоединением дополнительных морфем.
Еще одной сложностью в изучении китайского языка является его транскрипция пиньинь. Она была принята в 1958 году, с 1979 года используется во всём мире в качестве официальной латинской транскрипции китайских иероглифов. В пиньине используются все буквы латинского алфавита, кроме V, и добавлена буква Ü (по-русски звучит как «йу»). С одной стороны, пиньинь упрощает жизнь начинающего китаиста, с другой, не зная латинских букв, учить китайский язык сложнее.
Следует ли изучение китайского совмещать с другим языком или лучше действовать поступательно?
Английский язык можно использовать как инструмент для изучения китайского. На английском языке издано огромное количество литературы (например, детские китайские книги дублируются английским языком), практически любой англоязычный фильм или мультфильм имеет китайский подстрочник. Поэтому я считаю, что английский не только не мешает, но даже помогает в изучении китайского языка. С другой стороны, вы освоите китайский пиньинь и без знания английского.
Что касается других языков, я бы не советовала одновременно изучать китайский и другой восточный язык, есть шанс упустить важные моменты.
Какие есть наиболее простые пути для детей в изучении китайского? (платформы, книги, мультики?)
Наиболее простой путь для детей в изучении любого языка — это игра. Именно через игровую деятельность запоминание языка происходит деликатно, незаметно, язык становится частью повседневной жизни. В моем арсенале огромное количество игр, делающим процесс изучения китайского языка интересным и не рутинным. Во время игры ее участники вынуждены общаться друг с другом, в противном случае, играть просто не получится.
К примеру, игра «Угадай, кто». Ее правила предельно просты: один игрок загадывает слово (это может быть животное, профессия, вид транспорта, еда — в зависимости от того, что в данный момент ребенок изучает на уроке), остальные игроки должны угадать, что загадал первый игрок. Они могут задавать вопросы на китайском языке, на которые первый игрок может ответить утвердительно или отрицательно.
Другой пример — игра «Снежный ком». В ходе этой игры дети должны вспомнить слова китайского языка и разбить их на категории. Начинает ведущий, например, 妈妈 («мама»). Следующий игрок добавляет к этому слову слово 爸爸 («папа»), произнося ряд слов 妈妈 爸爸. Следующему игроку уже нужно добавить свое слово и, добавив его к имеющемуся ряду, произнести, например, 妈妈 «мама» 爸爸 «папа» 奶奶 «бабушка». И так по кругу, пока не закончатся известные детям слова. Эта игра дает возможность не только вспомнить лексику, но и анализировать ее, распределять на группы по значению.
Очень люблю игру «Прыгающие карточки». Основным рабочим материалом в ней являются карточки, на которых написаны иероглифы (слова или словосочетания, обозначающие реалии китайского языка) и нарисована картинка, иллюстрирующая это слово. Карточки разложены на полу в произвольном порядке. Ведущий (учитель или один из детей) называет слово, которое присутствует на карточках, а ребенок должен прыгнуть на нужную карточку. Таким образом, нет скучного повторения слов (чтобы запомнить слово, его необходимо повторить вслух в среднем 60 раз), ребенок повторяет слова в процессе поиска, плюс к этому улучшается зрительное восприятие иероглифики (ребенок запоминает «образ» слова).
Практически все популярные детские фильмы и мультфильмы доступны с китайской озвучкой и/или подстрочным переводом на китайский язык (здесь можно убить сразу двух зайцев — слушать английский и читать китайский). Смотреть их полезно, когда ребенок набрал хотя бы минимальный запас лексики, который позволит ему понимать хотя бы 30% из сказанного на экране
На YouTube много обучающих мультфильмов и песенок на китайском. Наиболее удачным мне кажется Little Fox Chinese — Stories & Songs for Learners.
Здесь можно найти как самые простые песенки, так и объяснение фонетики в простой и понятной форме.
Полезные интернет-ресурсы:
https://dictionary.writtenchinese.com/ — здесь можно посмотреть порядок написания иероглифов, узнать их значение и звучание;
http://www.yes-chinese.com/ — здесь можно сделать прописи для изучения иероглифов;
https://quizlet.com/latest — с помощью этого ресурса можно самим делать карточки для запоминания иероглифов или посмотреть карточки, созданные другими пользователями;
К комментариям