Найди экзотику в буднях: страна Восходящего Солнца | Мел
Найди экзотику в буднях: страна Восходящего Солнца
  1. Блоги

Найди экзотику в буднях: страна Восходящего Солнца

Время чтения: 2 мин

Найди экзотику в буднях: страна Восходящего Солнца

Время чтения: 2 мин

— С какой целью вы приехали в Японию?

А.П.: — Я приехала в Японию для того, чтобы ознакомиться с университетом Эхимэ, который находится в городе Мацуяма (префектура Эхимэ, остров Сикоку).

— Александра, что вы можете рассказать нам о японской молодежи? Чем они увлекаются, что читают — художественную литературу или же мангу, согласно стереотипам?

А.П.: — Я была в Акихабаре, это самый известный аниме-район в Японии. Там были преимущественно люди от 25 лет. Но и среди них манга очень популярна. Дело в том, что японская письменность очень сложная. У них две азбуки, и больше тысячи иероглифов. Даже взрослый японец не успевает выучить их все в течение жизни. Поэтому легче читать мангу, где больше картинок и меньше текста. Но по своим сюжетам манга сложна ничуть не меньше, а иногда даже больше, чем сюжеты книг. Тем не менее, их книжные магазины делятся на секторы, и оба сектора — манга и книги — наполнены людьми. Японцы читают то же, что и все. Они обычные люди, такие же, как мы. В целом — очень читающая нация.

— Правда ли, что японцы не хотят учить иностранные языки, что им достаточно своей культуры?

А.П.: — Они замкнуты в своем мирке, побаиваются иностранцев. У них практически островной менталитет. Английский у 90% ужасен. Но они всегда готовы поддержать и протянуть руку помощи, если что, в любой трудной ситуации.

— А правда ли, что японцы не торопятся взрослеть?

А.П.: — Не сказала бы. Все очень серьезные и ответственные, порой даже слишком. Очень внимательны к мелочам и деталям, перфекционисты. Очень серьезно относятся к учебе и работе. В их школе 12 классов. 6 классов — начальная школа, 3 класса — средняя школа, и 3 класса — старшая школа. Далее молодежь стремится выбирать как можно более престижные вузы. Сейчас появляется тенденция в приличных компаниях, в первую очередь в ТНК (транснациональные корпорации Японии — одни из крупнейших в мире), набирать специалистов, но также большое внимание уделяется тому, чтобы вуз был именитый, лучше всего токийский.

— Чем японская молодежь отличается от русской?

А.П.: — Из своего путешествия, увидев жизнь за границей, я сделала вывод, что молодежь из разных стран всегда может понять друг друга, даже несмотря на языковой барьер, всегда может найти что-то общее. Молодые люди везде одинаковы, они даже смеются над одним и тем же.

— Что было бы хорошо японским подросткам перенять от русских, а русским — от японских?

А.П.: — Японцам от русских хорошо было бы перенять отсутствие лишнего церемониала, а также более открытый взгляд на мир. Наши души больше открыты этому прекрасному миру, а японцы очень многого о нем не знают. А полезные качества японцев, которые хорошо было бы перенять нам — это внимание к мелочам и деталям. Как я уже сказала выше, они очень ответственные, дотошные и скрупулезные. Все лишнее для большинства других людей для них является необходимым. Иногда это плохо, но иногда и незаменимо.

— А подвержены ли японцы стереотипам о России? Они тоже думают, что у нас по улицам ходят медведи, а в кулерах — водка?

А.П.: — К сожалению, почти что. Думают, что каждый день пьем, чтобы согреться.

— Как в Японии готовятся к Новому году?

А.П.: — Начиная с конца ноября, японцы уже полным ходом готовятся к празднеству, везде гирлянды. Это и неудивительно, учитывая, что в основном они отмечают Рождество — 25 декабря, как и в Европе.

— Александра, спасибо за интервью. Будем надеяться, что каждая культура возьмет от другой только самое лучшее!

А.П.: — Безусловно!

Чтобы сообщить об ошибке, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter
К комментариям
Комментариев пока нет
Больше статей