Развитие индивидуальности в диалоге культур
Блоги12.02.2019

Развитие индивидуальности в диалоге культур

Кандидат педагогических наук, профессор, руководитель авторского коллектива УМК «English 2-11» Владимир Петрович Кузовлев рассказал издательству «Просвещение» о современной линейке учебников и перспективах введения в скором будущем обязательного ЕГЭ по иностранному языку.

— Ваша линейка учебников по английскому языку долгое время была единственной в России. Расскажите, пожалуйста, как она появилась?

— В начале 1990-х, когда прежние советские учебники в одночасье устарели, был объявлен конкурс на разработку научно-методической концепции для создания учебников иностранного языка нового поколения. В 1992 году Липецкая методическая школа, которую основал заслуженный деятель науки Ефим Израилевич Пассов, разработала свою концепцию. Первоначально она называлась «Концепция обучения иноязычной культуре в средней школе», а затем, после выхода в свет в издательстве «Просвещение» (2000 г.), получила название «Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования: развитие индивидуальности в диалоге культур».

Эта концепция победила, и министерство просвещения на базе Липецкого педагогического института открыло Центр коммуникативного иноязычного образования, в рамках которого были образованы специальные кафедры учебников иностранного языка. Кафедру учебников английского языка поручили возглавить мне. По заданию министерства просвещения сотрудникам кафедры было дано задание разработать новые учебники американского варианта английского языка. Параллельно московским коллегам министерство поручило разработку учебников британского варианта английского языка. После того, как мы написали первый учебник под названием «Handshake», который выиграл конкурс и грант на продолжение начатой работы, министерство попросило авторский коллектив вернуться к британскому варианту и продолжить линию учебников под названием «Happy English, авторский коллектив которого к тому времени распался. Долгое время эта линейка была единственной в России и использовалась во всех школах. Нужно помнить, что раньше изучение иностранного языка начиналось с 5 класса, а не со второго, как сейчас. Поэтому сначала мы создали линейку по модели 5-11, а потом перешли на модель 2-11.

— Сейчас Ваша линейка учебников называется «English 2-11». Из чего она состоит и как часто обновляется?

— Первоначально учебно-методический комплект (УМК) состоял из традиционного набора: учебника, книги для учителя, книги для чтения, рабочей тетради и аудиокурса. Сейчас это уже не комплект, а учебно-методический комплекс, куда, кроме печатных компонентов, добавилась цифровая составляющая: мультимедийные электронные приложения, цифровая форма учебников, интернет-поддержка для учителей и учеников, интернет-конференции и вебинары для повышения квалификации и оказания профессиональной помощи учителям, работающим по нашим учебникам. Кроме того, расширился состав и печатных компонентов: появились прописи, грамматические справочники, тематические таблицы с комплексами дополнительных упражнений, пособия для подготовки к ОГЭ и ЕГЭ, включающие четвертные и годовые контрольные задания в тестовых форматах, и др.

Все УМК нашей линии, перед включением в Федеральный перечень учебников, прошли серьезную апробацию в десятках регионов страны.

Начиная с 1994 года УМК линии «English 2-11» регулярно переиздавались и перерабатывались. В 2000 году УМК «English 10-11» стал победителем всероссийского конкурса учебников иностранного языка нового поколения. В том же году этот УМК стал лауреатом международной книжной ярмарки во Франкфурте. В настоящее время учебники для старшей школы кардинально переработаны, успешно прошли научную, педагогическую и общественную экспертизы и ожидают включения в новый федеральный перечень учебников. Суммарный тираж всех учебников и пособий составляет более 35 миллионов экземпляров.

— Что отличает Ваши учебники от других пособий по английскому языку?

Наши учебники созданы на основе большого опыта и, самое главное, на основе современной отечественной концепции иноязычного образования «Развитие индивидуальности в диалоге культур», о которой уже говорил выше.

Главная отличительная особенность этой концепции в том, что она направлена не только на формирование у учащихся минимально достаточного уровня иноязычной коммуникативной компетенции, но и на формирование личности гражданина России, воспитанного на основе базовых национальных ценностей. К окончанию школы в качестве конечного результата мы должны иметь не только homo loquens (человек говорящий), но и homo moralis (человек духовный). Сегодня, как никогда, важно осознавать, в чьи уста мы вкладываем иностранный язык. Если открыть любую книгу для учителя к нашим учебникам, то можно увидеть, что там на каждом уроке ставятся цели не только учебные, но и воспитательные, социокультурные (мы готовим детей к межкультурному общению), развивающие (развитие способностей, универсальных учебных действий (УУД), специальных учебных умений (СУУ)).

К сожалению, в настоящий момент даже в книгах для учителя к учебникам, входящих в федеральный перечень, отсутствует комплекс этих целей. В поурочных целях есть только учебная цель, в соответствии с которой ребенок должен приобрести лишь определенный уровень коммуникативной компетенции. Но без комплексного подхода, который применен у нас, невозможно вырастить патриота, гражданина России, владеющего иностранным языком и способного к самообразованию. Однако нельзя ограничиваться только адекватной формулировкой целей. Необходимо чтобы в содержание урока были включены и средства достижения этих целей.

— Кто входит в авторский коллектив УМК «English 2-11»?

— Наш коллектив — это коллектив отечественных авторов. Практически в неизменном составе он работает почти 25 лет и состоит из десяти человек. Это одна моя сокурсница, остальные — мои студенты. Мы все являемся выпускниками Липецкого педагогического института, который впоследствии стал университетом. Научным руководителем нашего авторского коллектива с момента его возникновения является заслуженный деятель науки, доктор педагогических наук Е. И. Пассов. Консультантом по английскому языку и культуре английских стран является высококвалифицированный специалист М. Дандридж (Великобритания). В качестве консультанта по языковому тестированию на протяжении многих лет с нами сотрудничает известный тестолог, кандидат педагогических наук В. Н. Симкин.

— Вы работаете с «Просвещением» уже много лет. Как складывается ваше сотрудничество?

— Для нас «Просвещение» — родное издательство, мы работали с ним с 1990 года. Когда началась реформа высшего образования и деньги стали выделять только на подготовку студентов, коммуникативный центр иноязычного образования, сотрудниками которого мы были, сократили. В 2004 году наш коллектив взяло под свое крыло издательство «Просвещение», где мы проработали десять лет — до 2014 года. Я возглавлял липецкий отдел АСУП (отдел авторского сопровождения учебной продукции). Так как учебники были разработаны на основе инновационной концепции, учителей надо было учить работе с ними. Поэтому приходилось очень много ездить по России и проводить авторские семинары. В период с 1998 по 2018 год нами были проведены авторские курсы, лекции, семинары и мастер-классы в 80 регионах России, на которых прошли обучение более 25 тысяч учителей иностранного языка и региональных методистов.

Наш авторский коллектив, наверное, один из старейших с такой длинной линейкой учебников: как я говорил, она начинается во 2-м классе и заканчивается в 11-м. Издательство играет большую роль в разработке новых методов преподавания и в поддержке авторов. Я считаю, что «Просвещение» должно оставаться ведущим российским издательством в области образования.

— На 2022 год запланировано введение обязательного ЕГЭ по иностранному языку. Как Вы считаете, действительно ли в этом есть необходимость?

— Согласно исследованиям, если ещё в 80-е годы прошлого века иностранный язык занимал почти последнее место по степени значимости для наших школьников и их родителей, опережая только начальную военную подготовку (НВП) и физкультуру, то сейчас это предмет «топовый». Из «довеска интеллигентности» он превратился в реально востребованное средство общения и профессионального роста. Так что потребность в обязательном ЕГЭ по иностранному языку, конечно, есть — хотим мы этого или нет.

В рейтинге по уровню владения иностранным языком Россия занимает 39 место среди 80 стран. Низкий уровень иноязычной грамотности не устраивает ни государство, ни работодателей, ни специалистов, ни учеников и их родителей.

Ответственность в этом вопросе должны взять на себя и авторы учебников, и, конечно, учитель, который должен работать над совершенствованием своего профессионального мастерства. Это комплексная задача, и мы должны решать ее всем миром. У всех участников образовательного процесса есть своя миссия, и каждый должен четко это понимать.

— На Ваш взгляд, возникнут ли сложности с введением обязательного ЕГЭ по иностранному языку?

— Сложности, конечно, возникнут: начиная от финансовых, организационных и заканчивая методическими.

Что касается организационных моментов. Если в десять раз возрастет количество сдающих, то будет ли готова техническая база? Будут ли подготовлены в достаточной степени и объеме сертифицированные центры для сдачи ЕГЭ и эксперты для оценки устных ответов?

Проблемы методического характера, на мой взгляд, можно выделить следующие: какова будет структура обязательного ЕГЭ, чем он будет отличаться от базового ЕГЭ, который действует сейчас, какие разделы будут убраны, какие задания упрощены, по каким направлениям будет происходить упрощение? И самое главное, как будет решаться проблема индивидуализации на уроке иностранного языка. У учеников разные способности, а, следовательно, свой темп продвижения. Отсюда ключевой вопрос: как добиться того, чтобы «слабые» ученики могли работать в одном режиме с классом, т. к. в противном случае им придется обучаться общению … вне общения. Как показывает практика, без надлежащей индивидуализации уже к концу первой четверти довольно значительная группа учеников не успевает работать в одном режиме с классом. Что с ними делать до 11 класса, где их ожидает обязательный ЕГЭ по иностранному языку? Нельзя перекладывать решение этой трудной задачи на плечи учителя. Необходимо предоставить в его распоряжение средства для оперативного учета и развития способностей учеников. Разработать технологические карты индивидуализированного обучения для различных видов уроков, опираясь на которые учитель сможет оказывать помощь слабым ученикам без ущерба для сильных. Наш авторский коллектив сейчас успешно работает над решением этой проблемы.

Необходимо отметить, что введение ЕГЭ по иностранному языку — это неизбежное признание высокого статуса этого предмета. Учителя вынуждены будут повышать свой уровень языковой подготовки и методической квалификации. Возрастёт потребность в учителях иностранного языка не только в школе, но и в сфере дополнительного образования.

Одним словом, определенные трудности с введением обязательного ЕГЭ по иностранному языку, конечно, возникнут. Но коллективными усилиями они преодолимы.

Читайте также
Комментариев пока нет