Ваш малыш пошел на английский
Блоги13.03.2019

Ваш малыш пошел на английский

вредные советы: как не надо заниматься дома.

Ваш дошкольник пошел на английский. Там задают задания и просят повторять слова. Вот несколько вредных советов родителям. Прочитайте и сделайте наоборот.

— Обязательно относитесь к английскому серьезно, и прививайте это ребёнку, это же иностранный язык, который так нужен будет в будущем, поэтому строго скажите: «Так, выключай, мультик, давай заниматься!»

— Обязательно усадите своего четырехлетку за стол, пусть привыкает, в школе вообще они будут по 6 уроков сидеть. Надо же когда-то начинать.

— Занимайтесь переводом, это эффективно! Например, вместо того, чтобы начать игру и спросить игрушечного мишку «What’s your name?» попросите ребенка вспомнить, как правильно задать вопрос, если он хочет узнать чьё-то имя.

— Конечно, же всех игрушечных мишек отложим в сторону, важно чтобы ребенок не отвлекался на игрушки.

— Помните, когда ваш малыш еще не умел говорить, и вы по сто раз на дню повторяли одно и тоже примерно следующее: «Смотри, какой котик, да, котик, котик — черный. Покажи где, у котика глазки, и тд и тп. Как попугай вы говорили это по сто раз на дню. С иностранным языком все по-другому, можно позволить себе не быть попугаем и расслабиться.

— Если решите, показать малышу мультик на английском, обязательно выберете тот, который ребенок уже успел посмотреть на русском.

— Если вы запланировали заниматься 20 минут, не соглашайтесь на меньшее, ну и что, что настроение вашего крохи изменилось, и он больше не хочет.

А теперь серьезно. Я считаю, что самый вредный из этих советов — это перевод.

Я занимаюсь с дошкольниками начиная с четырех лет, иногда с трех. Очень часто родители подходят ко мне и говорят, что дома ребенок отказывается заниматься. В таких случаях я всегда задаю один и тот же вопрос: «А как вы занимаетесь?» В большинстве случаев я понимаю, что родители дома занимаются переводом. Они устраивают ребенку своего рода экзамен по дороге в садик: «Как будет кошка по-английски, а собака? Как по-английски привет?». Еще такие показательные выступления могут устраиваться перед бабушками и друзьями родителей. Иногда дети вовлекаются в это, но в большинстве случаев — нет. Язык — это в первую очередь средство общения, когда вы просите их перевести слово или фразу — вы никак не инициируете общение на английском. Что же делать? Задавать вопросы на английском: how are you today? do you like eggs? what’s this? what colour is it? is it big or small? и тд.

Не менее важной вещью является ваше терпение. Вспомните, как вы учили своего кроху говорить. Он мяукал что-то нечленораздельное и тыкал пальчиком на машинку в книжке, а вы терпеливо повторяли «да, машинка». Вы не уставали это повторять, в ваших словах не было раздражения, только любовь и безусловное принятие этой ситуации — ребёнок учится говорить. И так сто тысяч раз, пока ребенок, наконец, отказавшись от всех своих предыдущих версий, правильно произносил «машина». Со вторым языком все точно также, ну и что, что аргументации ребенка в пользу новой игрушки позавидует любой оратор, в неродном языке — ваш ребенок — все еще годовалый кроха. Будьте терпеливы, он неправильно — а вы правильно.

Ну и наконец, самое необходимое условие — это ваша вовлеченность. Ведущая деятельность для дошкольника — это игра. Не надо никого усаживать за стол, включать «учителя» и говорить давай заниматься. Если вы знаете как играть на английском весело и интересно — дерзайте, занимайтесь, творите. (подсказка — точно также как на русском: у куклы день рождения давай накрывать праздничный стол, давай посмотрим каких цветов у тебя есть машинки и устроим гонки, теперь давай посчитаем твои машинки, давай раскрашивать по числам на английском, пределом — является только ваша фантазия и интересы ребенка). Важно — если вы не видите в себе силы прочитав эти вредные советы, сделать наоборот, лучше отстранитесь. Я — учитель, но своего дошколёнка не учу английскому. Сил на это уже не остаётся. Сапожник без сапог? Нет, обычная мама.

Читайте также
Комментарии(2)
Как здорово и как неочевидно! Спасибо. Действительно, у ребёнка есть мощнейшая мотивация (читайте — безысходность=)) освоить родной язык с родителями, а вот со вторым языком такой «дармовой"мотивации уже нет.
Рада, что это было полезно)